Эта дверь Çeviri İngilizce
400 parallel translation
Эта дверь заперта.
That door is locked, Baron.
А вот эта дверь ведёт на сцену.
I never would have imagined. Saint-Lévy, no.
Куда ведёт эта дверь?
we buried him in it. Where does this door go to?
Эта дверь все время захлопывается!
That door's always banging shut!
— Эта дверь ведет на боковое крыльцо.
- That door leads onto a side porch.
Да, эта дверь.
Yes, that door.
Эта дверь заперта?
Is this door locked?
А эта дверь во двор.
That door leads to the backyard.
Скажите, куда ведет эта дверь?
- Where does this door go? - To the butcher shop.
Жизнь Пэт и моя жизнь зависели от одной простой вещи : открыта или закрыта эта дверь.
Pat's life and mine might depend on something as trivial as whether a door was locked or unlocked.
Почему эта дверь закрыта?
Why is this door locked?
Эта дверь всегда заперта.
No! Never. Never!
Эта дверь не дает мне покоя...
This door, that gives me no peace.
Эта дверь заперта. - Мы могли бы перелезть через ворота.
- We might be able to get over the yard gates.
На моей памяти эта дверь не открывалась.
To my knowledge, those doors were never opened.
Его жена сказала, что эта дверь была закрытой.
His missus says this door's always kept locked.
Вы знаете, почему эта дверь заперта?
Do you know why it's closed?
Когда мы там все вытащим, эта дверь освободится и мы заберем нашу зарплату.
When we get the room cleaned up, we'll simply come in here and take our pay out.
Ну, а почему эта дверь была заперта?
Well, why was this door locked?
Если эта дверь не откроется ровно через одну минуту после вашего входа в банк... вы знаете, что случится с вашей семьей... и мы немедленно уедем на машине, которую вы никогда не видели.
If that door is not open in exactly one minute after you've entered the bank... you know what will happen to your family... and we will leave immediately in a car you've never seen.
Куда ведет эта дверь?
Where does this door lead?
Ну, вот она, эта дверь.
Well, that's the door.
Эта дверь долго не продержится.
That door isn't gonna hold.
Посмотрим, куда ведет эта дверь.
Let's see where this leads to.
Эта дверь - путь в зазеркалье, за ней - страна чудес.
That door is the looking glass, and inside it is wonderland.
- Эта дверь – единственная дорога с этой планеты.
- The only way off this planet is through that door.
Я показал тебе дверь к Богу и эта дверь всегда открыта.
I showed you the door to God and this door is always open.
Он болен. Поэтому эта дверь всегда должна быть заперта.
This door must always be kept shut.
Насколько я понимаю, эта дверь закрывается в 22.30!
As far as I'm concerned, this door's locked at 10.30pm!
Почему эта дверь закрыта, м-р Фрилинг?
Why is this door locked, Mr. Freeling?
Эта дверь никогда не закрывается.
Here the door is never closed.
Эта дверь заперта.
This door's locked.
Почему эта дверь закрыта?
Why is that door closed? Why is that door closed!
Ручным лазерам эта дверь не поддалась, но ведь мощности корабля хватит, чтобы взорвать полконтинента.
That entry may have stood up against hand lasers, but we can transmit the ship's power against it, enough to blast half a continent.
Он скажет мне, что эта дверь ведет к замку?
Would he tell me that this door leads to the castle?
Тогда, другая дверь ведет к замку... а эта дверь ведет к неминуемой смерти.
Then the other door leads to the castle... and this door leads to certain death.
Эта дверь закрыта.
The door is closed.
- Правильно. - А куда ведёт эта дверь?
- And does this division give for where?
Куда ведет эта дверь?
Where does that door lead?
Эта дверь в комнату Синтии.
This gives for the room of Cynthia.
Эта дверь готова.
Next door over.
Эта дверь открывается в обе стороны.
This door swings both ways.
Когда их нет дома, эта дверь всегда заперта.
While they will be out of house, the door is closed.
- Эта дверь...
- That door it opened.
Куда ведёт эта дверь?
- No, nothing. - And that door?
Не успел позвонить и вдруг эта дверь ни с того ни с сего отворилась.
Funny, I was going to ring but the door opens before.
Я просто проверял, крепка ли эта дверь.
I'm merely testing the strength of the door.
Когда я по ней проходила дверь одной из кают открылась и эта девица Луиз
An odd time for a blue sheen.
Эта дверь ведет в ванную комнату для пассажиров первого класса.
* * * * *.
Пока меня нет, держите дверь закрытой на случай если эта банда нас обнаружит
While I'm out, keep the door locked and bolted in case that mob find out where we are.
Месье Поль, скажите мне, какой целью служит эта маленькая дверь?
Mr. Marsh, one says a thing. Why does it serve this small door?
дверь 668
дверь закрыта 75
дверь всегда открыта 21
дверь не открывается 23
дверь закрылась 26
дверь открыта 183
дверь была закрыта 24
дверь захлопнулась 35
дверь была заперта 48
дверь вон там 26
дверь закрыта 75
дверь всегда открыта 21
дверь не открывается 23
дверь закрылась 26
дверь открыта 183
дверь была закрыта 24
дверь захлопнулась 35
дверь была заперта 48
дверь вон там 26