English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Э ] / Эта девочка

Эта девочка Çeviri İngilizce

797 parallel translation
Вот это номер! Эта девочка умеет танцевать.
My hat, that girl can dance.
Эта девочка никогда раньше не боролась.
The little girl has never wrestled before.
- А вам кто эта девочка?
- What's this girl to you? She's my...
Да, лишь бы эта девочка- -
Oh, now, if only the girl...
Доктор прав, эта девочка столько пережила, сколько иной взрослый не узнает за целую жизнь.
The doctor says she's put up with more than we do in a lifetime.
Эта девочка слепая.
That kid's blind.
Эта девочка, я видела её с Кассандрой.
That girl, I've seen her with Cassandra.
Эта девочка...
That little girl...
Эта девочка.
This girl.
Кто - эта девочка?
Who's this girl?
Почему эта девочка?
Why this girl?
Эта девочка дала мне пятерку.
- This girl gave me a $ 5 bill.
Слушай, я не знаю, какой мы с тобой подвиг совершим. Но то, что... что эта девочка на войне, это...
Look, I don't know what kind of a feat we're going to perform, but the fact that this girl fights in the war, it's...
Она милая, эта девочка. Она любит стоять на коленях и получать плетку...
She loves it when we put her on her knees so we can whip her, doesn't she?
Эта девочка не знала, куда она шла и что собиралась делать.
Maybe she'd meet up with a character.
Она была сама веселость, эта девочка, сама веселость.
It was always the high life with that girl. So much joy.
Эта девочка просто чудо.
That girl's a miracle
"Эта девочка не может управляться со своими руками! Она не хочет учиться играть на пианино!"
This little girl who doesn't want to work with these hands she's got, who doesn't want to have anything to do with the piano.
Эта девочка уже успела показать мне язык несколько раз.
This girl already stuck her tongue out at me several times.
Эта девочка одинока.
- What's her name? - Her name is Titti.
Хорошо, что эта девочка была здесь.
Nice that this girl was here.
Я вижу, тебе очень нравится эта девочка.
I can see you like the girl so much
Извините. Эта девочка потерялась.
This little girl is lost.
Кто вы? Кто вам эта девочка?
What are you doing with her?
эта девочка хорошо работает, а?
that girl does a good job, doesn't she?
Но когда эта девочка созреет, Моя машина - тоже.
But when this girl reaches maturity, my machine will also reach it.
Вообще-то, мне нравится эта девочка.
I like that girl as a matter of fact.
Кто эта девочка?
Who is this kid?
А эта девочка?
- And that girl?
Дэвид, эта девочка ни на что не годится.
David, the girl is absolutely useless.
- Кто эта девочка?
- Who is that girl?
Сколько эта девочка должна вам?
How much does this little girl owe you?
О, должна признаться, Энди... она доводит меня до белого каления, эта девочка.
I tell you what, Andy, she gets me in a right state, that girl.
Несмотря на свою болезнь, а я бы даже сказал, благодаря своей болезни, эта девочка очень серьёзно относится к Иисусу.
Despite his illness or rather, through their illness this girl is taking Jesus very seriously.
Таким образом, эта девочка исполнила всё, что пообещала.
Of course, this girl fulfilled everything he promised.
Эта девочка действительно...
That girl is really...
Ты становишься все хуже с тех пор как эта маленькая девочка приходит.
You're always worse when that little girl's been here.
Папа, почему эта маленькая девочка кричала?
Daddy, why this small girl screaming?
Вся эта истерика из-за того, что эта бедная девочка попалась на удочку этого профессионального интригана Де Витта.
All this hysteria because of an impulsive excited kid and a professional manure-slinger named DeWitt.
Эта жалкая девочка моя подруга.
That pathetic little girl is my friend.
- Там внизу эта бедная девочка Марика.
- Oh, that poor girl Marika's downstairs.
Эта китайская девочка заставляет меня нервничать.
That Chinese child makes me nervous.
Потом вот эта моя девочка завладеет Бонд-стрит.
Then my little girl here will take over Bond Street.
- Кто эта маленькая девочка?
- Who's this little girl?
Только в период социальной стабильности общество может адекватно разобраться с такими преступниками, как этот человек и эта несчастная девочка.
Only during a period of social stability, can society adequately deal with criminals such as this man and this unfortunate girl.
Эта Нелли Олсон – самая вредная девочка, какую я только видела.
That Nellie Oleson is the meaning girl, I ever did see.
Вот эта маленькая девочка намного важнее, конечно.
THIS LITTLE GIRL CERTAINLY IS. SURE.
Мне нравится эта девочка.
I like the lass, I wish her well.
Я боюсь, эта девочка будет крикуньей.
Meggie, all babies cry.
Как радовалась эта маленькая девочка! Почему ей нужно идти спать?
how pleased was the little girl why she has to go to sleep?
Эта маленькая девочка продержалась больше... без оружия и без специальной подготовки.
This little girl survived longer than that... with no weapons and no training.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]