Эта маленькая девочка Çeviri İngilizce
93 parallel translation
Ты становишься все хуже с тех пор как эта маленькая девочка приходит.
You're always worse when that little girl's been here.
Папа, почему эта маленькая девочка кричала?
Daddy, why this small girl screaming?
- Кто эта маленькая девочка?
- Who's this little girl?
Вот эта маленькая девочка намного важнее, конечно.
THIS LITTLE GIRL CERTAINLY IS. SURE.
Как радовалась эта маленькая девочка! Почему ей нужно идти спать?
how pleased was the little girl why she has to go to sleep?
Эта маленькая девочка продержалась больше... без оружия и без специальной подготовки.
This little girl survived longer than that... with no weapons and no training.
А эта маленькая девочка. Венсди сейчас в том возрасте когда у девочек только одна вещь на уме
Wednesday's at that very special age when a girl has only one thing on her mind.
Эта маленькая девочка дала пятисотенную купюру.
This little girl has one 500 Tomans'note.
Вы слышите, как плачет эта маленькая девочка?
You hear a little girl, Frankie?
- Эта маленькая девочка, она любит тебя.
- That little girl, she loves you.
Эта маленькая девочка все это время ждала, что ее убийство будет отмщено.
That little girl has waited all this time to be avenged.
Удивительно, как она поняла, что эта маленькая девочка - она сама.
I wonder if she realised that the little girl was herself?
Эта маленькая девочка?
This little girl?
И тогда эта маленькая девочка нашла себе другого папу, того, что всегда был рядом. Она позволяла ему руководить своей жизнью, полностью... слепо... целиком.
so she looked for another father, one who'd be more present and she let him rule her life, completely, blindly and entirely,
Никто не способен станцевать алабамскую джигу лучше Бобби Лонга. Но эта маленькая девочка умеет двигаться.
Nobody can do the Alabama shuffle as good as Bobby Long... but this sweet thing, she can move.
Возможно эта маленькая девочка, физическое представление облака.
Maybe that little girl is the physical personification of the cloud.
Фанаты зовут её "Креветка в Прыжке". Но запомните это имя, эта маленькая девочка, до недавнего времени делала сложнейшие пируэты.
Fans call her the Jumping Shrimp but remember that name because this little dynamo has been landing massive jumps.
Джулиус, эта маленькая девочка испытывает меня.
Mm-mm, Julius, that little girl is testing me.
Я эта маленькая девочка из Небраски.
I'm this little girl from Nebraska.
И из-за её выбора, эта маленькая девочка умерла.
And because of her choice, this little girl is dead.
Извините, эта маленькая девочка Бекка?
Pardon me, is this little girl becca?
Эта маленькая девочка определенно твоя, Куагмир.
This little girl is definitely your baby, quagmire.
Эта маленькая девочка умная и сильная, и она пережила автокатастрофу и все операции, и всю эту боль, и ради такого ребенка, я готов ходить по разбитому стеклу, чтобы помочь ей!
That little girl is smart and strong. And she survived a car accident, and all the surgeries, and all the pain. And for a kid like that, I would walk over broken glass to help her.
Эта маленькая девочка...
This little girl.
И где живет эта маленькая девочка?
And where does this little girl live?
А кто эта маленькая девочка?
Who's the little girl?
Эта маленькая девочка Джойс, вы её знали?
Non. And this little girl Joyce, she was known to you?
Эта маленькая девочка с огромными грудями – Асахина-сан. А этот в физкультурной форме – Коидзуми-кун.
I'm Suzumiya Haruhi. and the guy in the gym outfit there is Koizumi-kun.
Я на 37ой неделе, что означает, что эта маленькая девочка уже полностью готова.
I am 37 weeks, Which means that this little girl is fully cooked.
Эта маленькая девочка - вся моя жизнь.
That little girl is my life.
Эта маленькая девочка, Оливия...
This little girl, Olivia...
Итак, эта маленькая девочка, кто она была?
So, this little girl, it's all about her. Who was she?
Эта маленькая девочка заперлась в ванной.
This little girl locked herself in the bathroom.
Какая молодец эта маленькая девочка!
The mouth on that little girl!
- Эта маленькая девочка, всё связано с ней. Кто она?
This little girl, it's all about her.
Так Эта маленькая девочка. Вы ее не видели
That, uh, that's your little girl- - you don't see her that often, do you?
Эта маленькая девочка пропала без вести сегодня.
This little girl went missing today.
Пожалуй, единственная новость в моей жизни это вот эта маленькая девочка.
I guess the only news is this little gal.
Эта маленькая девочка... или Фей... позвала меня на причал.
The little girl... or Faye... called me out to the dock.
Представьте себе что эта маленькая девочка познала настоящую боль.
Imagine it that little girl knew real pain.
Четырёх человек повесили на дереве за вашим домом. А эта маленькая девочка? Одному богу известно, где она сейчас.
Four people were hung by their necks in the tree in your backyard and that little girl is probably God knows wherever.
Кажется эта сонная маленькая девочка хочет подремать.
I think this sleepy little girl needs a nap.
И теперь, когда эта испуганная маленькая девочка больше не ходит за мной повсюду, я скучаю по ней.
And now that this scared little girl no longer follows me wherever I go I miss her.
Первый - маленькая девочка десяти лет, которая видела, как ее отца убил военизированный отряд смерти, потому что он был членом ЭТА.
The first one was a young girl of ten, who saw her father killed by a paramilitary death squad, because he was a member of ETA.
Маленькая девочка с юга Индии, которая, несмотря на то, что эта страна приняла ее, теперь отправится на всю жизнь в тюрьму за совершенное ею преступление.
A little girl from southern India, Who, despite being welcomed into this country, Will now spend the rest of her life in prison
Эта очаровательная девочка и есть наша маленькая Сюзан?
Can this charming newcomer be dear little Susan?
Я знаю, что чувствует сейчас эта бедная маленькая девочка.
I know what it's like to feel down, little girl.
К счастью, эта милая маленькая девочка видела, что я в затруднении и сказала, что это была ее идея.
Fortunately, that sweet little girl saw I was in a jam and said it was her idea.
А кто эта прелестная маленькая девочка рядом с ним?
And who is that lovely little girl standing next to him?
Эта юная девочка - она живёт где-то внутри меня, но она теперь только моя маленькая часть.
This young girl, she lives inside of me somewhere, but, you know, she's just a small part of me now.
Но ничего не может беспокоить меня теперь, когда эта милая маленькая девочка пришла в мою жизнь.
But nothing can faze me now that this sweet little girl's come into my life.
маленькая девочка 181
девочка или мальчик 17
девочка моя 317
девочка 3134
девочками 46
девочкам 22
эта музыка 39
эта машина 124
эта малышка 18
эта мысль приходила мне в голову 17
девочка или мальчик 17
девочка моя 317
девочка 3134
девочками 46
девочкам 22
эта музыка 39
эта машина 124
эта малышка 18
эта мысль приходила мне в голову 17