Это очень круто Çeviri İngilizce
301 parallel translation
Это очень круто.
This is very cool.
Это очень круто!
That's far out!
Это очень круто.
Very big now.
Это очень круто.
This is so totally cool.
Если подумать, то, что мы друзья - это очень круто. - Почему?
It's a strange thing we're buddies, Daniel.
Это очень крутой высокогорный район.
It is an impossibly steep, very high part of the mountains.
Простите, но это очень круто.
I'm sorry but that is just too cool.
это очень круто.
Oh my God, that's so cool.
Это очень круто.
That's very cool.
Это очень круто!
This is-This is big.
Правда, Стив, это очень круто, что ты вставил ту фразу.
Really, Steve, very nice turn of phrase back there.
Наверное, это очень круто, плакать после секса.
I'm sure this is really hot, crying after sex.
- Это очень круто.
Is that cool? That's very cool.
- Да, это очень круто.
Yeah, that is really cool.
И хотя я думаю, что есть людей - это очень круто, но только если мы в этом не замешаны.
And although I think eating people is very cool, not if we're involved.
- Это очень круто.
- That's so cool.
Это очень круто.
That's pretty cool.
- О, это очень круто.
oh, it's very cool.
Это очень круто..
That works. That was good.
Предполагалось, что это очень круто, своего рода праздник.
It was supposed to be a very special, life-advice sort of occasion.
Да, это очень круто.
Yeah, that's very cool.
И это очень круто.
And that is really cool.
Я наблюдаю за ними в окно, и это очень круто!
I'm watching them from my window, and it's totally cool.
Ну, это очень круто.
Well, that'll be pretty cool.
- Это очень круто?
- How cool is that?
Это очень круто....
Wow, that is a- - that is a really cool- - Whoa! Aah!
Скотт понимает их ситуацию, и знает, что предложение стать оборотнем звучит очень круто, но он знает, что это не так.
Scott can respect their situation, and knows that, you know, the offer at hand of them becoming a werewolf sounds like a really cool thing, but knows that it just is not. It'll mess up their life.
" афод Ѕиблброкс, это очень крутой напиток. ѕривет. ѕереводчики :
Zaphod Beeblebrox, this is a very large drink. Hi.
Это было не очень круто, парни...
That was not too cool, bros.
Это было очень круто со стороны Айви познакомить нас со своей матерью, мужик.
He's gonna be a major player. Yeah, but it's gonna look so bizarre. Like we could not make it here, so we ran back to Minneapolis.
Ты сегодня не очень разговорчив, это круто.
You're not very talkative tonight, man. That's cool.
Это было очень, очень круто.
That was really, really cool.
Это было очень круто.
It's all good!
Думаешь, ты очень крутой и сможешь управлять этой фирмой?
You think you're tough enough to run this firm?
Мы привыкли давать презентации, но это было очень круто.
We're used to giving presentations, but that was very good.
Это было очень круто
IT'S BEEN PRETTY COOL.
Видели бы вы это, очень круто было.
YOU SHOULD'VE SEEN IT. IT WAS TOTALLY HOT.
- Это очень круто.
That's very cute.
Это всё звучит очень круто! Хорошо.
That all sounds really good.
Но это должно быть очень круто, правильно?
But it's supposed to be a real rush, right?
Они сказали что это будет очень круто!
- They told me it's like a real fucking rush, right?
- Untranslated subtitle - но тогда это было очень круто.
Now guys have those in their headrests, but back then, it was a big deal.
"Полицейская улица" - это ли не круто? Очень.
Constabulary Road - how cool is that?
Ну, это страшно, но еще и очень круто.
Well, it is scary, but it's also very cool.
Да, очень долгий, на самом деле, я никогда не пересекала страну, так что это было круто.
Yeah. it was pretty long. actually. I've never been cross-country. so it was cool.
Это, конечно, очень круто звучит.
Of course it's gonna sound gross if you say it that way.
Лишь очень... это тоже круто.
Just very. That's cool.
Но это было бы очень круто, если бы он так сделал.
No. But it'd be pretty cool if he did.
Его зовут Кью Филдс, и он очень крутой... Он мой чувак, и это улет!
They call him Q fields he's a pretty big deal he's working my corner he's keeping it real.
Знаешь, через пару лет ты поймешь, что это очень даже круто.
You know in a couple of years you'll find, That it is a free pass cool.
Это круто! " Так что, в итоге, скрипя зубами, мы вернули им их флаг. Но это было очень хорошее раннее понимание американской внешней политики.
That's great! " So, in the end, grudgingly, we returned their flag, but it was a very good early insight into American foreign policy.
это очень вкусно 88
это очень красиво 56
это очень серьезно 126
это очень серьёзно 73
это очень интересно 215
это очень хорошо 375
это очень приятно 83
это очень мило 619
это очень мило с твоей стороны 142
это очень печально 105
это очень красиво 56
это очень серьезно 126
это очень серьёзно 73
это очень интересно 215
это очень хорошо 375
это очень приятно 83
это очень мило 619
это очень мило с твоей стороны 142
это очень печально 105