English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Э ] / Эффективнее

Эффективнее Çeviri İngilizce

159 parallel translation
С интеллектуалами психологическое воздействие эффективнее и быстрей.
I would say with intellectuals, the mental approach is more effective... and much quicker.
Видите ли, доктор, с точки зрения продаж значительно эффективнее показать, что мужчина настигает молодую девушку.
Don't you think it'd be more effective to show a man terrorizing a young girl, sales-wise?
Каждый раз, когда рядовой видит, что офицер получает дополнительные привилегии, как вы это называете, это заставляет его сражаться чуть эффективнее.
Every time an enlisted man sees an officer getting an extra privilege, as you call it, makes him fight a little harder.
Ваш дядя Берти зарабатывает себе язву, пытаясь сделать так, чтобы люди работали эффективнее, и говорит им, что это означает большую зарплату.
Your uncle Bertie's given himself ulcers trying to make them more efficient and tell the men it means a bigger wage packet.
С группой преступников бы разобрались куда эффективнее чем жертвовать для них один из самых современных кораблей.
A group of criminals could have been dealt with far more efficiently than wasting one of their most advanced spaceships.
Который будет намного эффективнее против кремния.
Which I could adjust to be more effective against silicon.
По условиям Органского мирного договора обе стороны должны доказать, что сумеют эффективнее развить планету.
Under the terms of the Organian Peace Treaty, one side or the other must prove it can develop the planet most efficiently.
Наши техники допроса гораздо эффективнее, чем любая ваша.
Our interrogation techniques are more excruciating than you're capable of.
- Я буду эффективнее работать, если вы будете молчать.
- You? - I'll be most effective on the job in the time left.. .. if you'll keep this to yourself.
Мы пробовали воевать, но использование экономического влияния гораздо эффективнее.
We have tried war, but the use of economic power is far more effective.
Нет ничего эффективнее, чем тревожащие сокращения в рационе.
There's nothing more effective than ration cuts to cause unrest.
Я думаю, что эффективнее было бы вставить перед этой системой катализатор из плазмина.
I think you'd find it more efficient if you inserted a plasmin catalyst ahead of the bioplast circuit.
О, мы стали убивать намного эффективнее, и продолжаем убивать.
OH, WE'RE OBVIOUSLY KILLING MUCH MORE EFFICIENTLY, BUT WE'RE STILL KILLING.
Не самая плохая аналогия, но в подходящих условиях фелдон бесконечно эффективнее.
That's not a bad analogy, but given the right conditions, Feldon is infinitely more efficient.
" так как считается, что в таких делах, шантаж эффективнее подкупа.
"since blackmail is considered preferable technique to bribery."
Вдруг шантаж окажется эффективнее подкупа.
See if blackmail will succeed any better than bribery.
Я справляюсь гораздо эффективнее в других комнатах дома...
I'm just as handy in other rooms of the house.
Они все более эффективнее нас обнаруживают.
Their detection is becoming more effective.
Стеклотермо-изоляторы... изолируют полезное тепло в 10 раз эффективнее обычного стеклопакета...
Superwindows. They insulate as well as ten sheets of glass.
Это помогает тебе эффективнее убивать, да?
Makes you a more efficient killer, right?
Это на 450 % эффективнее нашего варп-двигателя
That is 450 % more efficient than our own warp drive.
Было бы гораздо эффективнее, если бы я показал тебе.
This is more effective if this is me that shows it to you.
Они эффективнее организовывают информацию, уменьшают время реакции.
They organize information more efficiently- - speed up response time.
Но ему кажется, что эффективнее всего нам удаётся выставлять его дураком.
And what we seemed most efficient at was making him look a fool.
Или думаете, что безмолвная медитация сработает эффективнее?
Do you think silent meditation would work better?
Вежливая просьба куда эффективнее приказа.
You'd get a better reaction if you were polite.
Чем меньше к нему поступает возражений, тем эффективнее он ведет дело.
The fewer objections he gets, the better his case will go.
Нам нужно действовать эффективнее.
We need to be more efficient.
Это намного эффективнее.
It's much more efficient.
Ты говорил нам, что Виндовс-98 будет быстрее и эффективнее, с лучшим доступом в интернет!
You told us Windows 98 would be faster and more efficient with better access to the Internet.
Это лучше, чем не делать трагедию и эффективнее.
This is simple and clean, and if done correctly... can be very, very effective in getting some bush.
Только я действую немного эффективнее.
I'm just a little more efficient.
Куда эффективнее.
Far more effective!
Он говорит, что так - эффективнее, это - бригадный подряд.
- Teamwork.
- О, это намного эффективнее, чем кажется.
- Oh, it's more effective than it sounds.
Не пойму я одного : зачем здесь люди? Техника может проделывать то же самое намного эффективнее.
What I don't understand is why human beings are even here when technology could do this more efficiently.
Улыбка гораздо эффективнее пинка под зад.
A smile goes a lot further than a kick in the butt.
Питье соевого соуса эффективнее, также повышает кровяное давление.
So drinking soy sauce is even better, it also makes blood pressure high.
Это не мое дело, но дрель и титановое сверло куда эффективнее.
It's none of my business, but a power drill and some titanium bits will get you a lot further than that camera.
Он меньше, зато эффективнее.
Smaller but more effective.
Знаю! Но, что поделаешь, если пока не придумали эффективнее средства от усталости...
I know that too, but it's the best way to get rid of tiredness.
Если бы ты тратил выделенное время эффективнее, такая проблема бы не возникла.
Well, perhaps if you'd use the time that I gave you more efficiently, you wouldn't be having this problem.
- Это будет эффективнее.
- The effect is stronger then.
Почему, если я трахну бабушку в зад, это будет эффективнее?
How is the effect going to be stronger if I stick my prick into my granny's ass?
Было бы намного эффективнее забирать жизни одним разом.
It would surely be more efficient to take their lives all at once.
Наша компания становится моложе, быстрее, эффективнее.
This company is getting younger, faster, more efficient.
И зачастую они могут становиться ещё эффективнее благодаря репрессиям.
And often, they can become even more effective because of the repression.
Гораздо эффективнее.
Extremely effective.
Луч проникает через воду намного эффективнее, чем мы думали.
-... more efficiently than we thought.
Намного эффективнее.
It's a lot more effective.
И нет никаких гарантий, что орудийная платформа Древних в Антарктиде будет эффективнее против кораблей Орай, чем то, что мы уже пробовали.
I'm fine. Just needed a rest.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]