English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Э ] / Эффективные

Эффективные Çeviri İngilizce

67 parallel translation
Он может внедрить некоторые эффективные системы.
He may implement some efficient systems.
Но дело в том, что это эффективные методы. За все 166 лет существования корпус морской пехоты не знал поражений.
But however unpleasant our methods are, they bring results, because so far in 166 years of Marine Corps history, there's no record of failure.
Очень современные и эффективные.
Very modern and effective.
Компьютеры - отличные и эффективные слуги, но я не хочу служить под их началом.
Computers make excellent and efficient servants, but I have no wish to serve under them.
И мы должны выработать эффективные контрмеры.
And we must determine effective countermeasures.
У нас есть техники мозгового зондирования, такие же эффективные, как и те, что используете вы, земляне.
We have mind-probing techniques just as efficient as those employed by you Earthmen.
Они сильные, практичные и эффективные.
They're strong, practical and efficient.
- Существуют новые, более эффективные средства.
New compounds made it extinct.
Кстати говоря об американских ценностях, разве мы уже не должны начать бомбить какую-нибудь маленькую страну у которой есть только минимально эффективные воздушные силы?
By the way, speaking of American values, aren't we about due to start bombing some small country that only has a marginally effective air force?
Это очень сложные и эффективные устройства.
These are very sophisticated devices.
Эффективные методы лечения шизофрении существуют даже в этом веке.
There are effective treatments for schizophrenia, even in this day and age.
Тал Шиар и Обсидиановый Орден - безжалостные, эффективные организации, представляющие для нас определенную угрозу.
The Tal Shiar and the Obsidian Order are both ruthless, efficient organizations. A definite threat to us.
Они зарекомендовали себя как очень эффективные на Дип Спейс 9.
They've proven very effective on Deep Space 9.
Джем'хадар - наиболее жестокие и эффективные солдаты, которых я когда-либо встречал.
The Jem'Hadar are the most brutal and efficient soldiers I've ever encountered.
Смертельные, эффективные. Жестокие.
Lethal, efficient, brutal.
Разчлиненеие верха позвоночника или сильная травма мозга... наиболее эффективные методы.
Severing the top of the spinal column or massive trauma to the brain... are the most effective methods.
— Управляемые, одноразовые, эффективные.
- Programmable, expendable, effective.
Есть более эффективные методы сделать человека разговорчивым.
Anyhow, torture's outdated. We've more effective ways of getting a man to talk.
Ёти люди эффективные, профессиональные за € длые потребители.
These people are efficient, professional compulsive consumers!
Если мы будем использовать более эффективные электрические приборы, мы можем убрать вот сколько загрязнения от глобального потепления, которое иначе пошло бы в атмосферу.
If we use more efficient electricity appliances, we can save this much off of the global warming pollution that would otherwise be put into the atmosphere.
Они теперь среди самых редких из млекопитающих Африки, но, тем не менее, самые эффективные хищники континента.
These are now among the rarest of Africa's mammals but they're, nonetheless, the continent's most efficient predators.
Я бы хотел завербовать этих по-настоящему милых людей практиковать настоящую медицину. И в итоге мы получим достойных, сочувствующих врачей, которые в дополнение к эффекту плацебо от своего поведения смогут добавить по-настоящему эффективные лекарства.
60 years ago, the American psychologist B.F. Skinner investigated the behavior of pigeons rewarding them with food when they learned to peck a key in the feeding apparatus
К 1936-ому, Германия стала мировым лидером в Евгенике, предпринимая эффективные действия по стерилизации и умерщвлению сотен тысяч людей.
By 1936, Germany had become the world leader in Eugenics for taking - effective actions to sterilize and euthanize hundreds of thousands of victims.
" ребование построить более мощные и эффективные паровые двигатели, в свою очередь, создало насущную необходимость понимать и прогнозировать поведении воды и пара при высоких температурах и давлени € х.
The demand to build more powerful and efficient steam engines in turn created an urgent need to understand and predict the behaviour of water and steam at high temperatures and pressures.
- А у вас есть крутые бомбы Джаффа? - У нас есть эффективные взрывчатые вещества.
Well, that's hardly a surprise.
Существуют эффективные способы лечения.
Effective treatment exists.
Эффективные вакцины разрабатываются годами.
It takes years to develop effective vaccines.
Чтобы завоевать уважение, есть более эффективные пути.
To win the respect, there are better ways
Хорошо, Соло, если не хочешь говорить, У нас есть очень эффективные способы пыток.
Very well, Solo, if you won't talk, we have very effective means of torture.
Более способные, чем любой компьютер. Более эффективные, чем любой шпион в истории.
More capable than any computer, more efficient than any spy in history.
Меня всегда интересовали простые и эффективные воздействия, что можно сделать с человеческим телом просто добавляя и вычитая.
I've always been fascinated by simple cause and effect reactions- - what can be done to the human body just by adding or subtracting.
Так что у нас будут некоторые изменения... эффективные, срочно.
So there's gonna be a few changes... Effective immediately.
Эффективные средства, как форсайтия, даже не указаны на веб-сайте ЦКЗ.
Uh, there are therapies we know are effective right now, like forsythia and they don't even appear on the CDC website.
Я описала твои любовные ласки как : "отстранённые, но эффективные"
I described your lovemaking as aloof, but effective.
Ах, пшеничники. Эффективные защитники.
Aah, Wheaton's, effective man stoppers.
Полагаю, что если вы проводите свое время, изобретая новые, еще более эффективные способы взрывать людей, то это неизбежно к вам вернется.
I think if you spend your days designing ever more effective ways to blow people up, stuff's bound to come back to you.
И я знаю, что вы рассматривали более эффективные способы сделать это.
I know you're contemplating more efficient ways to do it.
Есть более эффективные способы, чтобы сэкономить деньги.
There are better ways to save money.
Они превратились в наиболее эффективные пожирающие машины, которые только знал мир.
They turned themselves into the most efficient eating machines the world has ever known.
В итоге, когда соединяешь древнюю науку и современные технологии Фэйри то получаешь достаточно удивительные и эффективные результаты
Bottom line, when you marry ancient science and modern Fae technology, you get some pretty surprising, effective results.
Бойни... передовые, гуманные, эффективные.
The slaughterhouses - - cutting-edge, humane, efficient.
Знаешь, существуют очень эффективные лекарства от тошноты и...
Keep my drums warm, okay? You know, they got some really effective antinausea drugs these days, and...
Сейчас имеются более эффективные препараты.
I think there are more effective meds now.
Просто в нашем арсенале есть более эффективные средства.
It's just that we have even more effective ones in our arsenal.
А поскольку природа всегда использует самые эффективные средства для достижения своих целей, я взял вдохновение от неё.
And since nature always employs the most efficient means to achieve her ends, I've taken inspiration from her.
В Институте Годфри мы решили сделать жизнь людей лучше, создав более эффективные методы лечения для нуждающихся.
At the Godfrey Institute, we're dedicated to making the lives of people better, creating more effective therapies for those in need.
Но... очень эффективные.
But, er, very effective.
- Наиболее эффективные способы.
- I want what's most effective.
Есть другие методы, более жесткие, но и более эффективные, которые мы можем рассмотреть.
There are other treatments, more extreme but more effective, which we may need to consider.
Интересно, какие болезненные, но эффективные методы лечения Вы назначили ему?
Wonder what sort of painful but effective treatment you prescribed him?
Работники сферы питания должны носить шляпы, кепки, сетки для волос или другие эффективные защитные средства, исключающие контакт волос с едой или открытой поверхностью пищи.
With what Brenner charges these guys, you figure they gotta be heavy hitters, right? I think I even recognize a couple of them. If we can get them to talk to us, maybe we're in business.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]