Я боюсь темноты Çeviri İngilizce
58 parallel translation
Я боюсь темноты.
I'm afraid of the dark.
Я боюсь темноты смерти.
I am afraid of the darkness of death.
Ты же знаешь - я боюсь темноты.
You know - I'm afraid of the dark.
Я уверена, вы удивитесь, но я боюсь темноты.
I'm sure you'll find this amusing, but I'm afraid of the dark.
Да ладно тебе! Я боюсь темноты.
I'm scared of the dark.
Ты знаешь, я боюсь темноты.
You know I'm afraid of the dark!
Джиойа, я боюсь темноты.
Gioia, I fear the dark.
Только не это. Я боюсь темноты.
- I hate the dark!
Ну-ка, мальчик, сгинь отсюда с этой чепухой, вроде "я боюсь темноты".
Aw, boy, get on outta here with that "I'm scared of the dark" crap.
Я боюсь темноты.
I's afraid of the dark.
Ты ведь знаешь, что я боюсь темноты.
You know I'm scared of the dark.
Я боюсь темноты, Джерри.
I'm afraid of the dark, Jerry.
Но я боюсь темноты.
- But I'm scared of the dark.
Я боюсь темноты!
I'm scared of this darkness! I surrender!
Я боюсь темноты. Но при этом мы живём на чердаке четвёртого этажа.
I am afraid of darkness, but we live at the 4th floor attic.
Ты же знаешь, я боюсь темноты.
You know I hate the dark.
- Я боюсь темноты.
- I'm scared of the dark.
Я боюсь темноты.
I get scared.
Зачем, думаешь, я боюсь темноты?
Why, you think I'm scared of the dark?
Они знали, что я боюсь темноты.
They knew I didn't like the dark.
Выпустите, я боюсь темноты
I'm afraid of the dark.
Я боюсь темноты.
I hate the dark.
Я боюсь темноты!
I'm afraid of the dark!
я боюсь темноты, звЄзды дл € мен € Ц все одинаковые,
I'm scared of the dark, the stars, all look the same to me.
Я боюсь темноты!
I'm scared of the dark!
Я боюсь темноты.
I'm scared of the dark.
♪ Я боюсь темноты. ♪
( roars ) ♪ I'm scared of the dark ♪
- Я темноты боюсь.
- I'm scared of the trees.
Я ужасно боюсь темноты.
I am scared.
Я больше не боюсь темноты.
I'm not afraid of the dark anymore.
- Подождите меня, я боюсь темноты.
Wait, the dark scares me.
- И я не боюсь темноты,
- And I'm not afraid of the dark,
Я не боюсь темноты с двух лет.
Still doubting me? I haven't been afraid of the dark since I was two.
А ещё я боюсь, боюсь темноты.
I wake up and can't fall asleep again. And then I'm afraid. Me!
Потому что я иногда боюсь темноты если я в незнакомом месте.
Because I get a little scared in the dark sometime if it's a strange place.
Да, я ужасно боюсь темноты.
Yes, that's it. I'm terrifiied.
Я до сих пор боюсь темноты.
I'm still afraid ofthe dark.
Меня зовут Ро... берта и я... боюсь темноты.
My name is Roberta, and, um, I'm afraid of the dark.
Я боюсь, что если закрою глаза, то попаду в ловушку. В ловушку темноты.
I'm scared that if I close my eyes I'll get trapped, in the darkness.
Я не боюсь темноты.
I'm not afraid of the dark.
Я больше не боюсь одиночества и темноты.
I am no longer afraid of loneliness and darkness.
Я говорил, что боюсь темноты?
Did I mention I'm also afraid of the dark?
Вопрос 16. Боюсь ли я темноты?
Question 16, am I afraid of the dark?
Пожалуйста сделай быстрее! Ты же знаешь, что я очень боюсь темноты.
As if you don't know I get so scared of the dark.
Я не боюсь темноты, потому что
I don't fear the dark
- Ник, во первых, я не боюсь темноты.
Nick, first of all, I'm not afraid of the dark.
- Да! Я темноты боюсь!
I'm afraid of the dark.
♪ Я вышла из темноты, но я боюсь света ♪
♪ I'm done with the dark but I'm scared of the light ♪
Я не боюсь темноты
I'm not scared of the dark.
Я же боюсь темноты.
Too dark, I'm afraid.
- Делл. - Я боюсь темноты.
Dell.
я боюсь 2880
я боюсь высоты 45
я боюсь тебя 34
я боюсь за тебя 45
я боюсь того 50
я боюсь смерти 16
я боюсь его 25
темноты 16
я боюсь высоты 45
я боюсь тебя 34
я боюсь за тебя 45
я боюсь того 50
я боюсь смерти 16
я боюсь его 25
темноты 16