English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Я ] / Я боюсь тебя

Я боюсь тебя Çeviri İngilizce

841 parallel translation
Если хочешь знать, то я боюсь тебя.
If you must know, I'm afraid of you.
Я боюсь тебя.
You afraid of dtartling the fidh?
И потом, я боюсь тебя поранить.
You hold it like a broom. Don't make me laugh.
Я боюсь тебя.
Afraid of you.
Думаешь, что я боюсь тебя!
To think that I've been afraid of you!
Я боюсь, что наступит момент, когда он подведёт тебя.
I'm just afraid there will be a moment when he lets you down.
Я не боюсь тебя.
I ain't afraid of you.
Я боюсь не за себя... за тебя.
NOT FOR ME - FOR YOU.
- Я боюсь за тебя.
- I'm alarmed about you.
- Я боюсь за тебя.
- I'm worried about you.
Потому что... я люблю тебя, и я боюсь за тебя.
Because... I love you, and I'm afraid.
- Я боюсь за тебя!
─ I fear for you.
Я не боюсь тебя, Билл Кардью.
You're not frightening me, Bill Cardew.
Поэтому я за тебя боюсь.
That's why I'm frightened, for you.
Я не боюсь тебя.
I am not afraid of you.
Я не трус и не боюсь этого, но у тебя лучше получится.
I'm not a coward who wants to avoid unpleasantries, but you could do it better than I.
Я тебя не боюсь.
I'm not scared of you.
Я боюсь, когда тебя нет.
I am scared when you are not.
Но я тебя не боюсь.
Walk.
Я люблю тебя, но Я боюсь тебя?
"I love you, but I'm afraid of you."
Я боюсь за тебя.
I tremble for you, I just tremble.
Я боюсь за тебя. И ревную.
I am afraid, Ivanhoe and I am jealous.
Я тебя не боюсь.
You needn't be afraid of me anymore.
Карло, я боюсь за тебя.
Carlo, I'm afraid without you.
- Я не боюсь тебя, двуличная ведьма!
- You don't scare me, you two-faced witch!
Я слишком боюсь потерять тебя.
I was so afraid you'd go.
Я не боюсь ни тебя, ни какого другого уличного забияку!
I'm not afraid of you nor of any other canteen bully!
Кого я и боюсь - это тебя.
It's you I'm afraid of!
Дэйзи, я боюсь не за себя, а за тебя.
Daisy, it's not me I fear for... It's you.
Я боюсь за тебя.
Yes, I fear for you.
Боюсь, я опередил тебя, я уезжаю.
I'm afraid I'm going to beat you to it. I'm quitting.
Я бы хотела попросить тебя сделать кое-что для меня но я боюсь даже упомянуть об этом
I've been wanting to ask you to do something for me... and I'm afraid to mention it.
Думаю, это потому, что я боюсь что потеряю тебя
I think it's because I'm afraid... that I'm going to lose you.
Я боюсь, за тебя.
I fear for you.
Я тебя не боюсь.
I'm not afraid of you.
Я боюсь за тебя, Медея.
I worry about you, Medea.
Но теперь я боюсь его даже больше, чем тебя.
But now I fear him, even more than I fear you.
Это глупо, но я боюсь их и я боюсь за тебя, когда ты с ними.
It's silly of me, but I'm afraid of them... and I'm afraid for you whenever you're with them.
Если я и боюсь, то за тебя.
If I am, it's for you.
Я всегда боюсь за тебя.
I'm always afraid for you.
- Я тебя не боюсь!
I'm not afraid of you!
Я не боюсь тебя, Чарльз.
I'm not afraid of you, Charles.
Я боюсь, потому что люблю тебя слишком сильно.
I'm scared because I love you too much.
И я боюсь, как бы ты не... Боюсь, что это сведёт тебя с ума.
On the contrary... it's everything else that will make me crazy.
- Я так боюсь. Мне тогда тебя больше не увидеть.
- I'm so afraid I'll never see you again.
- Я не боюсь тебя.
- l don't fear you.
Когда я был там, мне казалось, что но теперь я тебя увидел и ничего не боюсь... я спокоен.
While I was there, gave my head around a lot. Now at least I've seen. I feel better.
Я боюсь за тебя.
- No one can harm that.
Нет, принц, я больше не боюсь тебя.
No, Prince, I'm not afraid of you.
И я всегда так боюсь за тебя.
And I'm always so afraid for you.
Я боюсь, что могу потерять тебя.
I'm afraid I'm going to lose you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]