English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Я ] / Я боюсь его

Я боюсь его Çeviri İngilizce

509 parallel translation
- Я боюсь его вопросов и я не знаю, чего он от меня хочет!
- I'm afraid of his questions and don't know what he wants from me!
Я боюсь его.
I'm scared of him.
Я боюсь его больше, чем кладбища ночью.
No more reason than I have to fear a graveyard at night.
- Я боюсь его.
- I'm scared of him.
Но теперь я боюсь его даже больше, чем тебя.
But now I fear him, even more than I fear you.
Кажется, я боюсь его покинуть.
I think I'm afraid to leave it.
Я боюсь его, поверьте, инспектор.
I'm scared of him. Believe me, Inspector.
Я не боюсь его, не боюсь.
I ain't afraid of him, I ain't.
Сейчас я его уже боюсь!
I'm afraid of him now!
Боюсь, даже я не смогу вынести общество твоего Джерри Корбетта, если когда-нибудь встречу его.
I'm afraid I won't have any use for your Jerry Corbett if ever I have the pleasure of meeting him.
Я не боюсь его.
I'm not affraid of him.
Не знаю почему, но я его боюсь.
I don't know why but I was a little bit afraid.
Я не посмел сказать, что иногда я его чуточку боюсь. - Почему?
I was afraid to say sometimes he does scare me.
Я видеть его не могу, я слишком боюсь.
I can't stand the sight of him, I'm too afraid.
Я ужасно боюсь его, он не предсказуем.
I'm deathly afraid of him, of what he might do.
Я боюсь, что Джу Бацзе, возможно, украл его.
I'm afraid Zhu Bajie might have stolen it.
Я всего лишь девушка и я его боюсь.
But I'm a girl, and I'm afraid of him.
Я боюсь его, этого мистера Льюта.
I'm scared of that Mr. Lewt.
Я хочу его бросить, Равик, только я боюсь.
Yes, I would, Ravic.
Я боюсь, что если его брошу, моя любовь к тебе сделает со мной то, что сделала раньше.
I want only... only I'm afraid.
Я не боюсь его.
I'm not afraid of him.
Я боюсь, его уступчивость будет трудно контролировать без присмотра одного из наших людей.
I'm afraid his compliance May be diffiicult to monitor without supervision by one of our people.
Вы его испугали. И я тоже теперь боюсь.
Made him afraid of you, As I am afraid.
- Я не боюсь его.
- I'm not afraid of him.
Боюсь, что я не помню его.
I'm afraid I don't remember.
Клянусь тебе, я его не боюсь.
I swear I'm not afraid of him.
Я его боюсь.
Gives me the creeps.
Но я боюсь, его нам не склонить.
But sure, I fear we shall not win him to it.
Я его боюсь.
I'm afraid of them.
Я боюсь, когда необходимо его использовать.
I'm afraid when needed.
Поль еще не знает с кем связался. Я его не боюсь!
Let Paul try it on.
Я больше всего боюсь его первого взгляда, по нему я узнаю, изменилась ли я к лучшему или к худшему... Не стала ли я совсем старой и некрасивой...
I fear his first glances most, for in them I'll read whether I've changed for the better or worse whether I've become old and ugly.
Дело в том что я боюсь что утром мы пойдем туда где матадоры встречаются и они тоже не будут его знать.
I'm thinking that maybe we'll go to the matadors'union but they won't know him.
А я его не боюсь!
I'm not afraid of him.
— Я тоже его боюсь.
- I'm afraid also!
- А я его боюсь!
- He scares me!
Если я пойду на уступки, станет ясно, что я его боюсь - вот тогда и начнется настоящий шантаж.
If I give in and show I'm afraid, then the real blackmailing will begin
Сегодня я сказала Химаншу Бабу, что боюсь ходить в его комнату.
I told Himangshu-babu today, " I'm scared to come into your office.
Я его боюсь.
I'm scared of him.
Я боюсь, потому что я знаю это слово, никогда его не видев и не читав.
I'm afraid because I know that word without ever having seen it or read it. - Which word?
Может, от зтого я и боюсь его.
Perhaps, that's the reason I'm so afraid of him.
Я его боюсь
I'm afraid of the man.
- Что, он собирается делать? - Я боюсь, что мы разозлили его, мой мальчик.
You see the official mind can only take in so much at a time.
Я его не боюсь.
I'm not afraid of it.
И я его не боюсь.
And I don't fear him.
- Неа. Я же его не боюсь.
- Nah.'Cause I'm not scared of him.
Как я могла его любить, когда боюсь его?
How can I love him when I'm afraid of him?
Например, её подарок. Почему ты его не откроешь? Я боюсь.
What's wrong is I'm standing here and he's gonna throw his finger at me, and I'm gonna have to say, "Welcome back to election headquarters."
Я боюсь, мы не сможем похоронить кого-либо вне его района.
I'm afraid we cannot bury anyone outside their district.
Я больше его не боюсь.
I'm not afraid of him anymore.
Его-то я и боюсь.
That's the one I fear most.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]