Я глухая Çeviri İngilizce
118 parallel translation
Я глухая, пожалуйста, помогите мне.
As I am deaf ] please help me out.
Я глухая.
I am deaf.
Можете ли вы поверить, что я выиграла радио, когда я глухая?
Can you believe I won a radio when I'm deaf?
Я глухая и слепая, как и ты глуха и слепа.
I am deaf and blind... like you... deaf and blind.
Я глухая. Представь, если бы твоя соседка была болтушкой, кто бы тебя слушал.
- Instead of talking to someone... who never shuts up, now you'll be able to speak
- Я глухая.
- I'm deaf.
Я глухая. Вот черт...
Holy shit.
Я не немая. Я глухая.
I'm not mute, I'm deaf.
Ты достанешь адрес, я глухая, мне трудно.
You get the address. I can't. I'm deaf.
Я глухая.
I'm deaf.
- Потому, что я глухая?
- Because I was deaf?
" Ой, я глухая, ничего не слышу!
" Oh, I'm deaf. I can't hear.
Я закричала так сильно, как будто я глухая.
Loud like a deaf person.
Да, я глухая.
Yes, I am deaf.
Проблема в том, что я не сказала ей, что я глухая.
But the problem is I still haven't told her I'm deaf.
- Я не глухая, поняла.
- I heard you the first time.
Можно не кричать мне, я не глухая.
I'll thank you not to shout at me, seeing as I'm not deaf.
Я кричу очень громко, как глухая.
Loud, like a deaf person.
Я не глухая.
I'm not deaf.
Я живу как кукла - слепая, глухая, не понимая права других. - Почему?
- Why?
Не надо. Я живу в этой же стране. Не слепая и не глухая.
No need to, I live here too.
Я не глухая.
I am not deaf.
Я не слепая и не глухая!
I'm not blind or deaf!
А я говорю - домой! Ты что, глухая?
Don't you hear me?
Я не говорила, что ты глухая.
I never said you was.
- Я не говорю, что она глухая.
- I'm not saying she's deaf.
Я может быть и перепугана, но я не большая и глухая собака
I may be trepidatious.
Я не глухая.
- I'm not dumb.
Я - глухая сука?
- I'm a dumb bitch? - That's right.
Я совсем глухая, а она только на 50 процентов.
I lied to you. I'm totally deaf and she's half-deaf.
Но я не глухая, я всё слышу.
But I am not deaf.
- Я не глухая, Миллер.
- I'm not deaf, Miller.
- Ну, я слепая, но не глухая.
- Well, I'm blind, not deaf.
Мам, я голодная, а не глухая.
I'm just dizzy, not deaf.
Ты глухая? Я сказала, только за руки держались!
I said we only held our hands
- Пап, я не глухая.
- Dad, I'm not deaf.
Я не глухая!
I'm not deaf!
Я не глухая.
- I'm not deaf.
- Я не глухая.
- I am not talking like a deaf person.
Нет, Софи, я не глухая.
No, I'm not deaf.
Я знаю. Слышала, не глухая.
I know, I heard, I'm not deaf.
Не, я серьезно, она не слышит, потому что глухая.
No, seriously, she can't hear you. She's deaf. So...
Я немного глухая, дорогой.
I'm a bit deaf, dear.
Но я... я взял его, когда думал, что вы глухая.
But I... I took it before, when I thought you were deaf.
Я всегда считала, что единственная девица, которую он смог бы заполучить, была бы слепая, глухая или надувная.
I always figured the only girl he'd end up with. Would be blind, deaf or inflatable.
Я не знала, что ты глухая.
I didn't know you were deaf.
Кливленд, я не глухая.
Cleveland, I heard you.
- Я не чертова глухая.
- Sorry. I'm not bloody deaf.
Я что, глухая?
Am I deaf?
Я не глухая, в отличие от твоей матери.
I'm not deaf, like your mother.
Я не глупая и уж точно не глухая.
I'm not stupid and I'm certainly not deaf.