Я еду домой Çeviri İngilizce
402 parallel translation
Нет, я еду домой и...
No. I'm going home and...
Я еду домой, даже если мне придётся идти пешком!
I'm going home if I have to walk every step of the way!
- Я еду домой после этого танца.
- I'm going home after this.
Я еду домой, здоровяк.
- I'm going home, big boy.
Я еду домой!
- Why? I want to go home.
Я еду домой!
I'm coming home.
Скажи маме, что я еду домой!
Tell Mama I'm coming home,
Я еду домой.
I'm coming home.
- Люли, я еду домой.
- I'm going home Liuli.
Забудьте мои слова, но я еду домой.
But I'm going home right now.
- Я еду домой.
- I'm going home, man.
- У меня есть два дня отпуска, поэтому я еду домой в Нант.
- I have two days of leave left so I ´ m going home to Nantes.
Я еду домой, папаша.
I'm going home, ace. Naturellement, I pay my players.
Заплатите Валлину, я еду домой.
You'd better pay it to Wallin, I'm going home now.
Я еду домой, мне уже хватит этих загадок!
I am going home, no more puzzles!
Поэтому я еду домой.
So I'm going home.
- Я еду домой!
- I'm going home!
- Сегодня я еду домой.
Tonight I ride for home.
- Я еду домой. - Домой? - Да, домой в Дрогиду.
Luke doesn't want me, and he doesn't want a place.
Из-за этого я еду домой. И поэтому уруки хотят меня остановить.
That is why I'm going home and why the Uruk wish to stop me.
- Я еду домой.
I'm coming home.
Я еду домой.
I am going home.
Я еду домой, где никого не кормят змеями и не вырывают сердца.
I'm going home, where they never feed you snakes and rip your heart out.
Я еду домой.
I'm gone. I'm going home.
Я еду домой.
- l'm going home.
Передайте Жерарду, что я еду домой.
Tell Samuel Gerard I'm going home now.
Словом, рад был познакомиться, а теперь я еду домой.
Nice meeting you. I'm off home.
Я еду домой.
I'm on my way home.
- В воскресенье я еду домой...
- Sunday, I'm driving home...
- Я еду домой.
- I'm going home.
- Я еду домой
- I'm coming home.
- Я еду домой.
- l'm going home.
- Развяжите его. Я еду домой.
- Tie his wrists and get him in the car.
- Я еду домой.
Get him in the car.
- Я еду домой!
I'm going home! I'm going home!
- Я еду домой. - Я плыву в Америку.
I go to America!
Я еду домой, тётя.
I'm going home, Aunt.
- Я еду домой.
- I'll go home.
Я еду домой и закажу билеты до Далласа.
I'm gonna book a flight to Dallas.
- Да, я еду домой.
- Yes, I'm coming home.
По правде, ты для меня большое дело сделала : я еду домой.
Actually you're helping me out. 'Cause i'm going back to the condo.
"Я... еду... домой."
"I'm... going... home..."
Позвоните мне домой, скажите, я еду.
Call my house. Tell them I'm on my way. You better come.
Я еду домой.
I'm going on home.
Я еду домой.
I'm going home.
Я еду домой.
- I'm going now.
Сам их уведомляй, а я еду прямиком домой.
You notify the authorities'cause I'm going straight home!
Но я же завтра еду домой!
I'm going home tomorrow.
И я еду к тебе домой.
I'm coming to your house.
" Я выхожу, я в машине, я на дороге, я в супермаркете, я купил упаковку сосисок, я еду домой, я взял масло, я в пути, я проехал на красный свет, полиция гонится за мной.
" I'm outside. I'm on the court. I'm in the car.
Я еду домой, а где же вагоны?
Yes, we're going home... but where are the railway cars? And the cars...
я еду 467
я еду в город 19
я еду к тебе 31
я еду в аэропорт 17
я еду туда 58
я еду с вами 65
я еду с тобой 103
я еду в нью 21
еду домой 33
домой 1445
я еду в город 19
я еду к тебе 31
я еду в аэропорт 17
я еду туда 58
я еду с вами 65
я еду с тобой 103
я еду в нью 21
еду домой 33
домой 1445