Я еду с вами Çeviri İngilizce
99 parallel translation
- Я еду с вами.
- I'm coming with you.
- Я еду с вами. Можете достать еще один билет?
Can you get another ticket?
Но дорогая, я еду с вами.
But, my dear, I am sailing with you.
Я еду с вами.
I'll go with you.
Не знаю, предупредила ли вас мадам Жерман или нет, но сегодня после обеда я еду с вами.
I don't know if Mlle. Germain warned you, but I'm accompanying you today.
Я еду с вами.
I'm comin'with you.
Нет, я еду с вами.
No, I'm going with you.
Я еду с вами.
I'm going with you.
Я еду с вами, мистер Бленкайрон.
Be right with you, Mr Blenkiron.
"Славяне" - едете ломать амбар, машина на кпп, я еду с вами!
"Slavs" - coming to break the barn, the machine at the checkpoint, I'm going with you!
Я еду с вами.
I'll come with you.
Ёто прозвучит дико. — ама не ожидала, что скажу такое, но... я еду с вами.
I can't believe I'm even thinking about this but I think I should go with you.
- Дай мне браслет. - Я еду с вами.
- Give me the bracelet.
Я еду с вами.
I come with you.
- Раз уж я плачу за такси, я еду с вами.
- I'm paying the cab, so I'll come along.
Я еду с вами, и когда вы находите этого парня, вы вывозите меня за КПП и отпускаете.
I go with you, and as soon as you see the guy's there, you drop me off at the checkpoint.
Кто сказал, что я еду с вами?
Who said I was going with you?
Я еду с вами, ребята, или без вас.
I'm going with or without you guys.
Пап, я еду с вами.
Dad, I'm going with you.
Последний раз я еду с вами.
This is the last time I'm going with you.
Кстати, можете начинать радоваться - я еду с вами.
You will be very glad to hear that I am coming with you.
Я еду с вами.
I'm riding with you.
Я еду с вами в Атлантик сити!
I'm coming to Atlantic City!
И я еду с вами.
I'm actually going to pick him up.
Как ни странно, моя совесть молчит, когда я еду с вами на этом животном.
The last time I rode an elephant was with my wife.
Скажем так, я еду с вами, и если я увижу, что ты их обманываешь, я напомню тебе обо всем, что ты натворил.
Let's just say I'm along for the ride, and if I find you crossing them, I'm gonna show you exactly what you left behind.
Я еду с вами.
I'm coming with you.
Я еду с вами.
I am in.
Я еду с вами.
I'm going with.
- Я еду с вами.
I'm coming with.
Я еду с вами!
I'm definitely coming!
Я еду с вами, или...
Oh, uh, am I going with you or...
- Я еду с вами.
I'm coming with you.
Так что, я еду с вами?
So I'm riding with you?
Я еду с вами.
We'll lead the way. I'm coming.
Нет, я еду с вами.
No, I'm going.
Я еду с вами!
- Neither have I.
Я не еду с вами.
There's no question.
Нет, я не еду с вами!
- No, I'm not going with you!
Я не еду с вами.
I'm not going with you.
Я еду к Вам, и я имею дело только с Вами.
I come to you and I only deal with you.
Я еду домой! Такое чувство, что мне надо с вами порвать, а я вас даже не знаю!
You're making me feel like I have to break up with you, and I don't even know you.
Да когда на то пошло, так и я с вами еду.
If it is like this, I shall go with you.
Я... еду в Намчосон вместе с вами.
I will also... go to South Korea.
Я еду в Намчосон вместе с вами.
Meanwhile, Jeong Hyung Jun is assassinated by Vick.
- Я с вами не еду, но поговорю с вашими родителями.
- l don't go on the road. I'll talk to your keepers.
Мисс О'Браен, я еду встретиться с вами.
Ms. O'Brian, I'm on my way to see you.
Что? Если я с вами не еду, то и петь не буду.
If I'm not coming with you, I'm not singing with you.
Осмелюсь сказать, что если я не буду танцевать с вами, то я покидаю эту музыкальную комедию и еду домой.
I dare say, but if I'm not to dance with you, then I'm getting out of this operetta and going home.
Я еду с вами.
I'm coming with you!
Я еду в хоспис, поэтому мы с вами вряд ли встретимся.
I'm driving myself to hospice, so... good luck collecting on that one.
я еду домой 244
я еду 467
я еду в город 19
я еду к тебе 31
я еду в аэропорт 17
я еду туда 58
я еду с тобой 103
я еду в нью 21
с вами все в порядке 451
с вами всё в порядке 283
я еду 467
я еду в город 19
я еду к тебе 31
я еду в аэропорт 17
я еду туда 58
я еду с тобой 103
я еду в нью 21
с вами все в порядке 451
с вами всё в порядке 283