Я знаю этот взгляд Çeviri İngilizce
140 parallel translation
– Я знаю этот взгляд.
- I know that look.
Я знаю этот взгляд.
I know that look.
Я знаю этот взгляд.
Oh, dear! I know that look.
Я знаю этот взгляд, Мария.
I know that look, Maria.
О, нет. Я знаю этот взгляд.
Oh, no, i know that look.
Ох, Стэниел Я знаю этот взгляд.
Oh, Staniel, I know that look.
Нет, Тёрк, я знаю этот взгляд, не смей, в то время как Эллиот открывает свою душу!
Oh no, Turk, I know that look, don't you dare to while Elliot is baring her soul.
Я знаю этот взгляд.
Huh? I know that look.
Aйяйяй, я знаю этот взгляд
I know that look
Я знаю этот взгляд.
I know this look. Yes
Ты был подсажен на что-то. Я знаю этот взгляд.
You were hooked on something.
Я знаю этот взгляд!
I know that look!
- Я знаю этот взгляд.
- I know that look.
Я знаю этот взгляд, этот мертвый взляд в глазах когда ты представляешь себя в другом месте.
I know that look, that dead look in the eyes When you imagine you are anywhere but there.
- Да, я знаю этот взгляд.
- Yeah, I know the look.
Я знаю этот взгляд.
Oh? I know that look.
Я знаю этот взгляд.
I know this look.
Я знаю этот взгляд.
I know that look in your eye.
Ричард, я знаю этот взгляд.
Richard, I know that look.
Я знаю этот взгляд.
Oh, I've seen that look before.
Так, я знаю этот взгляд.
♪ ♪ ♪ ♪ Okay, I know that look.
Я знаю этот взгляд.
I saw that look.
Я знаю этот взгляд
I know that look.
Я знаю этот взгляд, Келли.
I know that look, Kelly.
Я знаю этот взгляд.
I've seen this look.
Я знаю этот взгляд.
- Stop. I know that look.
Ладно, чтоже... Что? Я знаю этот взгляд.
Okay, well... what?
Я знаю этот взгляд.
Oh, do I know that look.
Я знаю этот взгляд.
Oh, I know that look.
О, я знаю этот взгляд.
Oh, I know that look.
Я знаю этот взгляд...
- I know that look..
Я знаю этот взгляд.
I know that look in a man's eye.
Нет, погодите, я знаю этот взгляд.
Oh, no, wait a second, I know that look.
Я знаю этот взгляд и он мне не нравится.
I know that look, and I don't like it.
Знаю я этот взгляд.
Yes, I know that look.
Этот взгляд означал : "Я знаю, что я не права, но я буду проклята, если признаю это".
That look means "I know I'm wrong, but I'll be damned if I'll admit it."
О, я знаю, что значит этот его взгляд.
Oh, I've seen that look before.
Я знаю этот взгляд.
You've got that look again.
Но я знаю этот невинный испуганный взгляд.
But I originated that innocent, doe-eyed stare.
Я поворачиваю голову, и ловлю этот взгляд, и я знаю, что она думает, как ей повезло, что у нее есть я.
I'll turn my head, and I'll catch her with this look in her eyes, and I know she's thinking that she's lucky to have me.
Лемон, я знаю, что тебе больно, и мне знаком этот взгляд, но даже и не думай о мести.
Lemon, I know you're hurt, and I know that look, But don't even think about revenge.
Я вижу этот взгляд и точно знаю что он значит, но я не хочу быть с тобой.
I see that look in your eye, and I know exactly what it means, but I don't want to be with you.
Я знаю этот ее взгляд.
I know that look she gave him.
Я знаю, это какой-то бред, но я точно помню этот её стервозный взгляд на меня, а потом я прихожу в себя на камнях.
I know it sounds crazy. But I have this distinct memory of her giving me her bitch stare and then me waking up on the rocks.
- Шон, знаю я этот взгляд.
- Shawn, I know that look.
Но я видел тот взгляд в ее глазах этот суровый взгляд, вроде "я знаю, что ты сделал", и я замолчал.
But I saw that look in her eye, that steely "I know what you've done" look, and I folded.
Я слишком хорошо знаю этот взгляд.
I know that look all too well.
Я вижу это в твоих глазах, и знаю этот взгляд, потому что он был у меня самого.
I've seen it in your eye, and I know that look because I've had it myself.
Я знаю, что на первый взгляд это не кажется очаровательным, Но то, что этот пруд отчистили...
I know that on the face of it it doesn't seem that glamorous, but this whole pond cleanup thing...
Я знаю этот хмурый взгляд.
I know that frown.
Я знаю этот взгляд.
Well, I know that look.
я знаю все 121
я знаю всё 101
я знаю ее 101
я знаю её 79
я знаю 98605
я знаю это чувство 78
я знаю кто ты 133
я знаю этого парня 135
я знаю тебя 650
я знаю это 1443
я знаю всё 101
я знаю ее 101
я знаю её 79
я знаю 98605
я знаю это чувство 78
я знаю кто ты 133
я знаю этого парня 135
я знаю тебя 650
я знаю это 1443
я знаю каково это 91
я знаю только 197
я знаю это место 128
я знаю достаточно 72
я знаю об этом 156
я знаю вас 147
я знаю то 98
я знаю одно 109
я знаю только то 143
я знаю его 374
я знаю только 197
я знаю это место 128
я знаю достаточно 72
я знаю об этом 156
я знаю вас 147
я знаю то 98
я знаю одно 109
я знаю только то 143
я знаю его 374
я знаю этого человека 68
я знаю парня 129
я знаю точно 92
я знаю кто вы 102
я знаю свои права 116
я знаю правду 63
я знаю почему 94
я знаю место 76
я знаю людей 104
я знаю кое 284
я знаю парня 129
я знаю точно 92
я знаю кто вы 102
я знаю свои права 116
я знаю правду 63
я знаю почему 94
я знаю место 76
я знаю людей 104
я знаю кое 284