English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Я ] / Я поехал

Я поехал Çeviri İngilizce

1,480 parallel translation
И я поехал через город, в забитую людьми приёмную больницы
So I went across the city to a crowded hospital waiting room.
А я поехал и разыскал эту грязную дыру, полную тупых хиппи. Но мне там понравилось.
I went there and I did find that filthy hell hole full of stupid hippies, but I enjoyed myself there.
Я поехал вообще-то, надеясь вернуть к жизни старину Дага.
I just came on this trip, you know, hoping to reclaim the old Doug, you know?
А вы знаете, а я поехал после первого дня заседания.
It is known, I went there it elsõ negotiation after a day.
И потом я... Я поехал, на дороге был грузовик, и он заблокировал дорогу, а эти твари были вокруг меня.
And soon I - began to drive and there was a truck blockading the way and these things were in my turn.
Так! Я поехал!
- On the way.
Я поехал в Ленинград. А потом в Москву.
I went to Leningrad, then Moscow.
я поехал в город в слабой надежде, что мой осведомитель мог ошибатьс € или, если это не так, € мог бы, по крайней мере, полностью изменить отча € нную ситуацию.
I went to town in the faint hope that my informant might be mistaken or, failing that, that I might at least reverse a desperate situation.
Я поехал с ним, чтобы морально поддержать.
I went with him for moral support.
А это значит, детективы, что если бы я поехал к Изабель, я никогда не принес бы ей цветы.
Which means, Detectives, that if I had gone to Isabel to confront her about her lies, I never would have brought her a bouquet of flowers.
Однажды утром я поехал работать на мопеде, и поскользнувшись на куске масла, ударился о фонарный столб.
One morning, while going to work on a scooter, I slipped over a patch of oil, and hit a lamppost.
Я поехал домой, забрал жену, и мы.. .. отправились на наш загородный участок.
I left for home to pick up my wife and we... went to the allotment garden.
Я поехал, но вам необязательно..
- I'm off. No need for you to come.
Я поехал искать.
I'm going, look after her.
Я поехал в штаты записывать свой новый альбом.
Well, what happened was that I went to the States to record the album there.
Тогда я поехал домой.
- I'm going home.
Но если бы я поехал с тобой...
But I think if I went away without you
И я поехал туда.
So I drive all the way back.
Так что я поехал в Маринерс, вошел.
So I drive down to the Mariners, go in...
Я поехал.
I'm off.
Узнав, что ты меня разыскиваешь, я поехал к тебе домой, а геи, которым ты продала дом, понятия не имели, куда ты делась.
When it became obvious you were looking for me, I went by your house, and the gay boys that you sold it to had no idea where you'd gone.
Я поехал на север, пытаясь найти другого моего поднадзорного, который решил не отзваниваться.
I was up north trying to find another one of my parolees who decided not to call in.
Позже я поехал автостопом в Индию, где прожил семь лет.
And then, I hitchhiked to India, where I spent seven years.
Я бы поехал с тобой...
I really wanted to go with you.
Понятно, что никто не поехал домой. Я сказал :
Nobody was gonna go home.
Милко, я хочу, чтобы ты поехал в Париж.
Milko, I want you to go to Paris.
Я не жалею, что женился на Лайле, потому что если бы не это, я бы не поехал в Кабо, не встретил бы тебя и не влюбился бы, а за это я не буду извиняться.
I don't regret marrying Lila because if I hadn't, then I wouldn't have gone to Cabo, and I wouldn't have met you, and I wouldn't have fallen in love with you, and I will never apologize for that.
Он вне зоны безопасности сектора. Я б туда и не поехал, даже если бы мог.
It's outside the security zone and I don't think I'd want to go back there, even if I could.
Я хочу, чтобы ты взял Робина и поехал домой.
Now I want you to take Robin and go home.
Я бы поехал в Африку и привез тебе бриллиант размером с твой кулак.
I'd go to Africa and bring you back a diamond as big as your fist.
Так как я не поехал на выставку, пойду в магазин для сноубордистов.
I'm going to the mall to check out some snowboards... since I didn't go to the Expo.
Я хочу, чтобы ты поехал со мной.
I want you to come with me.
Я уже решил принять предложение. Больше всего я хочу, чтобы ты поехал со мной, но я правда не собираюсь говорить тебе, как ты должен поступить.
I've already decided to take the job, and I want nothing more than for you to come with me... but I'm honestly not trying to tell you how to make your decision.
Ну все, я поехал к вашей матери.
I'm off to join your mother.
Я думала, ты поехал в отпуск.
Thought you started your vacation.
Я бы поехал на ней стобой, но цены Падди...
I would've come in on it with you, but Paddy's rates are...
Я сообразила, что ты поехал сюда не на шоу электромобилей.
What the hell are you doing here? Well, I figured you weren't in Detroit for the electric-car show, but...
Я взял такси и поехал в отель Хорнбаек.
I took a cab to Hornbaek.
Я сразу поехал домой и сказал Михаэле что хочу уйти из дома.
I went straight home and told Michaela I wanted to leave home.
Уже лет 6 прошло с тех пор, как парень цеплял девушку, поэтому я просто поехал дальше и закончил свой путь напротив дома моих родителей.
It's been about - - six years since the guy got laid, so I just kept driving... and I ended up at my parents'house.
Так что я поехал к ней, чтобы сказать, что с меня хватит
So I went over there to tell her that
Он поехал домой на такси, я не знаю вернется ли он
He took a taxi home. I don't know if he'll be back.
Я бы и не поехал сюда.
Will not be here!
Я бы с радостью поехал с тобой в Португалию.
I would really love to go to Portugal with you.
Ну я и поехал в Walgreens. Смеркалось. Рулю.
So I'm driving to Walgreens, it was nightime and I see a deer and I fucking hate deer, I hate them because they're everywhere up there.
Короче, поехал я в Walgreens.
So I go to Walgreens..
Если бы я с ним не поехал, он убил бы вас обоих.
I saw that he was going to kill you both if I didn't.
Пытаешься сместить Грейс с должности? Если бы я кого-то убил, я бы поехал в Абердино или в Скегнессо. Что?
Are you trying to put Grace out of a job?
У меня есть план Б. Сукре, Я хочу, чтобы ты поехал с Сарой на место встречи и был на чеку.
Go with Sara to the meeting and get a lookout.
Как я говорил, возможно, Рой отрубился, какой-то пьяный водитель заехал в проулок, переехал его, и поехал дальше.
Like I was saying, maybe Roy passes out, a drunk driver heads down the alley, runs him over and keeps going.
Я бы лучше поехал в квартиру к мертвой девушке.
Sorry, I'd rather go rifle through a dead girl's apartment.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]