English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Я ] / Я умею читать

Я умею читать Çeviri İngilizce

280 parallel translation
Женщине вроде меня но я умею читать по глазам и жестам. которого в любой момент может настигнуть смерть.
Even a woman like me who is unfamiliar with the arts of war can tell from your conduct and expression that you appear to be a man who could be slashed to death at any moment.
Я умею читать.
I can read.
Да, сэр, м-р Финч, я умею читать и я умею писать.
Yes, sir, Mr. Finch, I can read and I can write.
Я умею читать!
I do know how to read!
Но я умею читать.
But I can read.
Я умею читать. Немного.
I can read, a little.
Я умею читать, и очки у меня хорошие.
You know, these work.
Я умею читать, Эд.
I can read, Ed.
Я умею читать.
I CAN TOO READ.
- Я умею читать по губам.
I can read lips.
В сердце? Я умею читать и писать...
And reading and speaking...
Теперь я умею читать.
I know how to read now.
- Нет, я умею читать и писать.
No, I can read and write.
Цезарь я умею читать по глазам человека.
Cesar I've learned to read the eyes of men.
Да я же читать не умею.
But I can't even read.
Разве я виноват, что читать не умею?
Is that my fault?
Я не умею читать ноты, ладно?
I can't read music, you know?
Ты положила ее, но ведь я не умею читать
You put it in and you forgot I can't read big words.
Я не умею читать.
I can not read.
Я не умею читать, но это всё вот здесь.
I cannot read, but it is here.
Я не умею читать!
I can't read.
- Я не умею так читать.
- But I'm no such thing.
— Я не умею читать!
- I can't read!
Ты жила со мной, хотя я не умею ни читать, ни писать.
You have lived with me, and I cannot even read or write my own name.
Я даже не умею читать.
I don't even know how to read.
Но я не умею читать.
I never learned.
Я не умею читать мысли, моя дорогая, я вам уже говорил об этом.
I'm not a mind reader, my dear. I've told you that before.
Я не умею читать, мистер.
I can't read, mister.
Я не умею читать, но это - полный ноль.
I can't read, but this is a perfect zero.
Я не умею читать.
I can't read.
Я умею говорить, читать и писать по-русски, по французски и по-арабски.
I can speak, read and write Russian, French and Arabic.
Я прекрасно умею читать ноты, капитан.
I do have an excellent eye for musical notes, captain.
Я не умею читать.
I don't know how to read.
- Боже мой, читать я умею!
- I can read, for Christ's sake!
Вы же знаете, я не умею читать.
You know i can't read.
Читать я, мадемуазель Постик, умею.
I can read, mademoiselle Postic. Oh!
Я даже не умею читать и писать.
I can't even read and write.
Я не умею читать
I can't read.
Я должен читать, должен писать, почему же я не умею
I must read. I must write. Why can't I?
— Читать я умею.
- I can read.
- Я читать не умею.
You're all muscle and no brains!
Знаете, я читать умею, но цифры мне никак не даются.
Can't make any sense of it. I can read, well enough, but numbers baffle me.
Я не умею ни читать ни писать!
I can't read or write!
я за всю жизнь не прочел ни одной книги, потому как не умею ни читать, ни писать.
I've never read any story, because I can't read nor write.
Мысли я читать не умею.
I can't read your mind.
Читать я не умею, зато смотрю картинки, и знаю всё, что ты делаешь.
See that? That's you.
- Не поможет. Я не умею читать.
I can't read.
Я не могу ничего сказать, я не умею читать. Но я уверен в одном.
I wouldn't know, because, uh, I don't read, but, uh, I'll tell you one thing for sure :
- Читать-то я умею, помнишь? - Ага.
I can read, remember?
Я признаюсь, я не очень-то умею их читать, но я пробую...
I'm not real good at this, I confess, but I'm trying...
О, читать карты я умею, мсье.
Oh, I can read a chart, monsieur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]