Ўл Çeviri İngilizce
130 parallel translation
- Ўл € па немного великовата.
Well, the hat is a bit large.
Ўл € пу нужно надевать на голову!
The hat goes on the head!
Раймонд Ней 17 ул. Тибумери - Париж
Raymond Ney Thiboumery Street 17 Paris
ЮВЕЛИР АРЕСТОВАН Дерзкая кража была обнаружена только когда мистер Уоллес Джек... посетил ювелирную лавку по адресу ул. Жакоб 23, в которой он оставил свой знаменитый алмаз для оправки.
JUWELER ARRESTED This daring theft was discovered only when Mr. Wallace Jack called at the jeweler's shop at 73 rue Jacob, where he had left his famous diamond to be reset.
На кра-ул!
Attention!
Через несколько дней вы сможете открыть такой же... в Париже на ул. Нищенок.
In a few days, you'll open up "le troquet" in Paris.
На улице Рупин намного лучше, почему вы обосновались на ул.Руа.
You've got swanky taste, honey. Rue Geoffroy... That's a nice area.
- Как проехать на ул. Монсо?
- La rue de Montceau, please? - You're asking?
- Извините? - Как проехать на ул. Монсо?
- Rue de Montceau.
Кража на Форо Панкрацио, ул. Мерулана, 1952 год?
Ah, the job at Foro Pancrazio, via Merulana, 1952?
На кра-ул!
Present arms!
Ћилипут... ѕутешестви € √ ул... я Ћуиджи'ерриго... купец из √ енуи.
Liliput... Gulliver's Tra- - I am Luigi Ferrigo... merchant from Genoa.
/ √ ул от мотоциклистов /
/ Hum by motorcyclists /
Ќу, в ул де — ак 29.
Yeah, you're number 29 Cul de Sac Place.
На кара-ул!
Present arms!
На кара-ул!
Arms!
Он и дед моего прадеда вместе воевали в армии Наваба Бурхан-ул-Мулка
Our great-grandfathers were officers in King Burhan-ul-Mulk's army.
Внуки воинов Наваба Берхан-ул-Мулка... готовятся начать игру, а в другом... месте идут приготовления к игре другого рода.
While the descendants of Burhan-ul-Mulk's officers fought bloodlessly, another game was being played elsewhere.
Я смеюсь над своим другом, Наваб Бурхан-ул-Мулком, потомком полковника Мир Рошан Али Миана.
What are you laughing at? I'm laughing at my friend, descendant of Burhan-ul-Mulk's brave cavalry officer.
[В студии Польского радио на ул.Мышлевецкей] Надежда есть, если кто-то верит, что Земля - не сон, а живая плоть, и что осязание, слух и зрение не врут.
Hope exists if someone believes the earth is not a dream... but a living body... and that sight, touch and hearing do not lie.
Группа с флагами и трупом убитого уже на ул.Швентояньскей.
The group with the corpse and flags has reached Swietojanska Street.
Ч ƒа, ƒжек. " ак вот. ѕока все не ул € жетс €, держись от мен € подальше.
Well, until this all blows over, just stay away from me.
- Как бы там ни было, я повел его на ул. Св. Лоренса
Anyway, I took him to St. Lawrence Street
Они на углу 5-й и Весенней ул.
They're at 5th and Spring.
Сегодня дежурит та, что на ул. Банаха.
The emergency service's in Banacha street tonight
Внимание, ограбление по адресу 17, ул. Норвен.
Mugging in the Rue Norvin. Assailant wears a blue jacket.
"то там делать?" грать в крикет? √ ул € ть по лесу после обеда?
Hey, you remember my friend Marcus?
ќ'" ул, садовник.
O'Toole, the gardener.
- ќ'" ул!
- O'Toole :
ѕрости-прощай, ќ'" ул.
Sorry about that, O'Toole.
√ ул € ли, как идиоты, по берегу. Ќу, ты понимаешь.
Walked along the beach, being stupid, you know.
Как я могу добраться до ул. Донга Хаеманг 1?
How can I get to Haemang 1 dong?
Сильвия Коэн, ул. Мивца Синай, угловой дом, номер 2 или 4.
- Silvia Cohen. She lives on Sinai St.
Как это и было предсказано нашим великим властелином Ул-таром мы положим свои жизни, чтобы защитить этого особого ребенка.
As it has been prophesied by our great potentate, Ul-Thar we vow our lives to protect this special child.
ћожно надеть пижамы, есть желатинки и пить ул-эйд.
We can wear our p.j.'s... and eat gumdrops and drink Kool-Aid.
Самый короткий путь назад в ЛвЧ - поворот направо на 39й ул.
Fastest way back to MiB, you take this right on 39th.
44 ул.Св.Винсента.
46 St. Vincent Street.
"Валестонн и Штаркман" НДС ул.Ецира 8 / 42 Рамат-Ган, Израиль.
From Watestone to Schtarchman LTD. 42 / 8 Hayezira St. Ramat Gan, Israel
Его адрес : ул. Келлера, д. 12.
His address is 12, rue Keller.
По мне, так я бы прогнал всех, кто пишет "ул." "Улица", так "улица".
If it were up to me I'd weed out everyone who abbreviates street.
Ты посмотри, что могут сделать 24 часа на ул. Шенкин, ( одно из мест для встреч гомосексуалистов в Тель-Авиве ) ты просто как новенький.
See what hours on Sheinkin St can do? You're a new man!
Это названо Дарлинг Ул Странден.
It's called Darlig Ulv Stranden.
Там был лагерь, а здесь - Израиль, и ул. Бенбеништи самая лучшая.
This isn't a camp, this is Israel, and our street is the best.
Динка Кимхи, ул. Президента, 6, Иерусалим.
Dinka Kimchi. 6 HaNasi Street, Jerusalem.
Двигаемся от придорожной закусочной к ул. Фронт.
We are transitioning from roadhouse to Front Street.
По ул. Кастор быстро движется автомобиль.
Car seen going high speed on Castor.
Внимание, высокая скорость на ул. Кастор.
High speed on Castor. Be advised.
Отслеживает ее Калчо, но она не идет к подругам, а к какому-то кондитеру буйный как боров от шоколада, понимаешь, развратничают они у кондитера, тот живет в одной кооперации на первом этаже на ул. Ополченской,
She doesn't go to see her friends, but a pastry-cook, racy as dark chocolate, you can bet... She does the dirty with him - he lives on the ground floor of an apartment building.
Перед тем как меня посадили, я жил на углу ул. Нишкой и Брегальницы, в вонючем Ючбунаре.
Before they locked me up, I lived in the seedy Yuchbunar quarter.
ул. Франклина, 487.
"487 Franklyn Street"
ул. Франклина... 487
487 Franklyn Street
улыбайтесь 144
уловки 19
улыбаюсь 23
уловка 76
улетел 53
улетели 25
улыбалась 24
улыбнись мне 22
улетайте 39
улыбки 26
уловки 19
улыбаюсь 23
уловка 76
улетел 53
улетели 25
улыбалась 24
улыбнись мне 22
улетайте 39
улыбки 26