A Çeviri İspanyolca
2,686,685 parallel translation
Несмотря на мою репутацию, я никогда не направлял пистолет на ребенка.
A pesar de mi reputación, nunca he sido de los que le disparan a niños.
- Ведьма бросила меня в колодец!
- Una bruja me lanzó a un pozo. - Esa fue una tontería.
Он придет за тобой.
Va a venir por ti.
Док будет реально вне себя.
¡ Dios mío! ¡ Doc se va a asustar!
Слушай, мы с Доком, мы ничего друг другу не обещали, поэтому мы можем разобраться с этим, как взрослые.
Mira, Doc y yo... no nos prometimos nada, así que podemos ser adultos respecto a esto.
- Он расстреляет все вокруг.
- Le va a disparar a todo.
С моих времен участие мужчин в таких делах изменилось... Но я буду принимать столько участия, сколько ты пожелаешь.
Las cosas han cambiado desde mis tiempos en cuanto a la participación del hombre en estos asuntos, pero me involucraré tanto como tú desees.
Продолжай так улыбаться, и она в тебя влюбится.
Sigue sonriendo así y se va a enamorar de ti.
Не мусори на пол.
No tires eso a mi piso.
У Вайноны будет ребенок от Дока, это просто...
Wynonna va a tener el bebé de Doc.
Как думаешь, они наймут няню?
¿ Crees que vayan a contratar a una nana?
Я не говорю, что готов на это пойти, но я бы не отказался немного понянчиться или присмотреть за ребенком.
No digo que yo lo vaya a hacer, pero no me negaría a cuidar al bebé de vez en cuando o ser como una guardería.
Должен быть простой способ найти этих Вдов.
Debe haber una manera más fácil de encontrar a estas Viudas.
Отлично, слушай, мы его упакуем.
Escucha. Vamos a poner esto en una bolsa, ¿ sí?
Проведем анализ и посмотрим, нет ли каких-нибудь уникальных компонентов, которые подскажут где сейчас Вдовы, и выследим их.
Lo vamos a analizar para ver si tiene algunos componentes peculiares. Investigamos qué son y luego los rastreamos.
Слушай, кого я бы не стала злить?
¿ A quién preferiría enojar?
Тебя или твою сестру?
¿ A ti o a tu hermana?
Еще рано, Шорти не открыт.
Es algo temprano para ir a Shorty's.
Не в Шорти. Игра на выезде.
No vamos a Shorty's. Es un juego de despedida.
Я просто надеюсь, что все это оружие не для того, чтобы застрелить каждого парня в городе, кто хоть раз смотрел на Вайнону
Solo espero que todas estas municiones no sean como práctica en todos los hombres del pueblo que han volteado a ver a Wynonna
Приветствуйте аплодисментами свою любимицу : Джесси!
Hola a todos. ¡ Un aplauso, por favor, para su favorita, Jesse!
Он.
A él.
Значит, мы здесь для того, чтобы сообщить мистеру "на одну ночь", что ты та безумная цыпочка теперь в интересном положении?
Así que, ¿ estamos aquí para decirle a tu aventura de una noche que ahora eres una loquilla con un pastelillo en el horno?
Ты купишь ему выпить, а потом украдешь стакан с образцом слюны.
Le vas a comprar un trago, luego vas a robar el vaso para tomar la muestra de saliva.
Наука нам расскажет, кто все-таки отец, а потом мы прибьем науку, чтобы держала рот на замке, и, надеюсь, мне никогда не придется рассказывать Доку об этом неприятном казусе.
La ciencia nos dirá quién es el padre y luego matamos a la ciencia para que calle su boca, y ojalá que nunca tenga que decirle nada a Doc acerca de este escenario poco placentero.
Руки прочь от девушек!
¡ No toques a las chicas!
Док предложил подвезти меня домой, но я еще не была готова, поэтому пришла сюда.
Doc ofreció llevarme a casa, pero no había terminado, así que vine aquí.
Я не думала, что снова увижу его.
Nunca creí volverlo a ver.
Афродита меня заставила!
¡ Afrodita me obligó a hacerlo!
В следующий раз, это... Значит, не говори моей сестре, что мы в самом злачном месте.
La próxima vez que haga esto... significa que no le digas a mi hermana que estamos en un bar de nudistas corrompido.
Собираюсь тебя вытащить, как только получу образец слюны, но тебе лучше смыться.
Y yo... te voy a sacar de aquí en cuanto obtenga la muestra de saliva, pero tienes que salir de aquí.
- Док, никто из нас не мог знать, что Вдовы распылят этот парализующий яд.
- Doc, nadie pudo haber sabido que esas Viudas iban a propagar un vapor paralizante, ¿ sí?
- Я за это выпью.
- Voy a brindar por eso.
Да, поэтому нам нужно еще мятных шотов. Это же прямо как Рождество.
Claro que sí, y por eso vamos a necesitar más de esos tragos de menta, porque es como beber en Navidad.
Если я разделю яд на составляющие элементы, я смогу разработать вакцину, которая сделает нас невосприимчивыми к дыханию Вдов.
Si destilo la toxina a sus elementos básicos, los puedo utilizar para desarrollar una vacuna que nos haría impermeables al vapor de las Viudas.
Доллс, ты уберешь пробку, потом я добавлю катализатор.
Dolls, tú vas a quitar el tapón, luego yo agregaré el acelerador.
Он забрался в архивы Значков.
Tiene acceso a los archivos del DPN.
- Накладываю связующее заклятие, чтобы оно приманило Вдов к нам, а вы, ребята, смогли их убить.
- Es un conjuro de adhesión para atraer a las Viudas aquí y que las puedan matar.
Ты привязал нас друг к другу.
Nos adheriste a todos... ¡ juntos!
Мы просто пришли сюда выпить.
Solo vinimos aquí a tomar un trago.
- Лучше я буду говорить.
- Está bien, déjame hablar a mí.
- из ботинка выйдет поиграть.
- en mi bota saldrá a jugar.
- Она имеет в виду свой револьвер.
- Sí, se refiere a su pistola.
А потом пригласить на второе свидание.
Y luego quiero invitarte a salir una segunda vez.
Ненавижу благородных людей.
Odio a los hombres honorables.
А я ненавижу лицемеров.
Así como yo odio a los hipócritas.
- А фантомов ненавижу больше.
- Odio aún más a un fantasma.
- Мистер Выходец будет не очень рад тому, что ты ему чуть грудную клетку не проломила, так что нам нужно сматываться отсюда поскорее.
- El Renacido Mañoso no va a estar muy contento con tener el tórax triturado, así que tenemos que apurarnos.
Они могут прийти за ребенком... И за тобой!
Van a venir por él... y por ti.
У вас обеих!
¿ Saben cuánta brillantina con aroma a fresa tengo en mí? ¡ Las dos!
Я три стрип-клуба объехала!
¡ Fui a otros tres bares de nudistas!
adios 26
all right 310
actually 54
are you okay 17
anyway 34
apparently 18
alex 135
again 17
amen 27
are you 18
all right 310
actually 54
are you okay 17
anyway 34
apparently 18
alex 135
again 17
amen 27
are you 18