English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Б ] / Беги туда

Беги туда Çeviri İspanyolca

50 parallel translation
Беги туда.
Ve allí.
Ночью у него пусто, копы туда не забредают. Беги туда сейчас же. Иду, иду.
Allí estarás a salvo porque la policía jamás registra.
Беги туда!
¡ Inspeccionen allí!
Беги туда.
Vamos a correr.
Беги туда.
¡ Largo!
Это бессмысленно. Только беги туда, где отец тебя никогда не найдёт.
Esta bien, vete a algun sitio lejano donde mi padre no te encuentre.
Теперь, беги туда и не забывай про очередность выстрелов И скажи сквайру, что я тебе сказал
Vaya. ¿ Dices que le encanta el queso parmesano?
Беги туда и сделай это.
Ahora, ¡ corre y desprecia!
Беги, пока он не убил тебя! - Беги туда!
¡ Vete de aquí antes de que te mate!
Беги туда!
¡ Corre para allá!
Беги туда! На ферму Миллеров!
¡ Corre, vé para allá!
Пацан, не беги туда.
Aléjate de aquí, hijo.
Шекспир, беги туда! За Доком!
¡ Shakespeare, métete ahí!
Беги туда. Я останусь здесь.
Yo estaré aquí.
Давай, беги туда, пока они не начали ужинать.
Ahora, vete para allá antes de la cena.
Беги туда
Corre hacia ala.
Я сказал беги туда!
Espera- - Corre hacia alla!
Беги туда!
¡ Métela ahí!
Беги туда!
¡ Métanla ahí!
Беги туда Марм!
ahi vas, marm!
Это приказ от сонбэ. ( старшего ) беги туда немедленно!
Es una orden de tu sumbae. ¡ Antes de que se haga más tarde, ven acá de inmediato!
Отыграй один номер. А дальше беги туда.
Haz tu número, pero cuando empiece el espectáculo, reúnete conmigo.
Беги туда!
¡ Muévete, ahora, muévete!
Беги туда.
Sal ahí.
Беги туда, где есть повод.
Sal corriendo cuando haya una causa.
Беги туда, куда захочешь ты,
# Sólo dirige tus pies
Беги туда!
¡ Ve por aquí!
Питер костёр тебе готовит. Беги туда!
Peter ha causado un incendio, ve para allá.
Беги туда и прикончи его наконец.
Ve a por él y cárgatelo. - ¡ Corre! - ¡ Mierda!
Стив, беги туда и задержи ее.
Steve, ve por allí y flanquéala.
Беги туда!
Tú por ahí.
Когда я скажу, беги туда и не двигайся.
Cuando te diga, ve hacia allí y no te muevas.
"Беги туда, амиго".
"Ve hacia allí, amigo".
А ты беги туда, дружок, пока у них крылышки не кончились.
Tienes que entrar ahí, colega, antes de que se les acaben las alitas.
Барри поступил сигнал о мета-человеке на углу Пятой и Главной улиц... беги туда.
Barry, tenemos una gran alerta de metahumanos en la Quinta con Main... ve ahí.
Роб, беги туда, принеси всё, что сможешь.
Rob, ve allí, trae todo lo que puedas.
Ты беги туда!
¡ Tú ve por allí!
Быстрей сороки, вечно носится туда-сюда - ну, беги!
Es muy rápido. ¡ Vamos!
Беги туда, он не станет смотреть.
Bien, ve, mientras yo vigilaré
Беги туда.
Tu ve.
Беги прямо туда!
¡ Apúrate!
Беги, ты можешь добежать туда за час Итан, беги к фюзеляжу Там могут быть выжившие
Pero lo que encontraron, no les dió mucho tiempo para dejar la isla
Беги туда.
- ¿ Por qué?
Беги не останавливаясь, пока не доберешься до Уинстона и убирайся от туда к черту.
No te detengas hasta que lleges con Winston y se largan de aquí.
! Маккуэйд, туда беги!
¡ McQuaid!
Крис, тебе надо съёбывать от туда да поскорее, пока не попал в фильме "С широко закрытыми глазами" Беги.
Chris, tienes que largarte de ahí, hombre. Estás en una situación a lo "Ojos Bien Cerrados". Vete, hijo de...
Туда беги!
¡ Ve! ¡ Por ahí!
- Это туда? - Да, беги!
Sí, ve.
Крис, тебе надо съёбывать от туда да поскорее, пока не попал в фильме "С широко закрытыми глазами" Беги.
¡ Ay, mierda! Chris, tienes que largarte de ahí, hombre. Estás en una situación a lo "Ojos Bien Cerrados".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]