English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Б ] / Беги оттуда

Беги оттуда Çeviri İspanyolca

32 parallel translation
- Я говорю, беги оттуда со всех ног!
- ¡ Estoy diciendo que te vayas de ahí!
Беги оттуда, мама!
¡ Apártate, mamá!
Беги оттуда, папа!
¡ Sal de ahí, papá!
Лана, беги оттуда! Беги!
¡ Lana, sal de aquí!
Беги оттуда!
¡ Aléjate de esa cosa!
Джейк, беги оттуда!
Jake, vete de ahí.
Молли, беги оттуда! Оставь меня в покое!
- Molly, sal de ahí.
Беги оттуда.
Fuera de ahí. ¡ Próxima!
Беги оттуда!
¡ Vete de ahí!
Беги оттуда!
Sal de ahí!
Беги оттуда.
Se va fuera.
Беги оттуда!
¡ Sal de allí!
Беги оттуда, и я...
Solo huye y te...
БЕГИ ОТТУДА ПОСКОРЕЕ!
¡ Sal de ahí! Y SALVA TU VIDA!
Беги оттуда, Китай.
Corre, Kitai.
Детка, беги оттуда.
Cielo, sal de ahí.
Беги оттуда прямо сейчас.
Sal de ahí ahora mismo.
Беги оттуда, мам!
¡ Sal de ahí mama!
Паддингтон, беги оттуда!
¡ Paddington, sal de ahí!
Кэт, беги оттуда! Они лезут на балкон.
Lo siento.
Беги оттуда!
Oye, huye.
Фрэнк, беги оттуда!
¡ Frank, sal de allí!
Забирай Бок Шиль и скорее беги оттуда!
¡ Agarra a Bokshil y sal de ahí rápido!
Если нет, просто хватай ее и пулей беги оттуда.
Eso ayudará. Si no, entonces sólo agárrala y corre tan rápido como puedas.
Беги оттуда!
¡ Sal de ahí!
Они попытаются запомнить тебя... поэтому быстро уходи оттуда, но не беги.
Te estarán mirando a la cara, escapa deprisa, pero sin correr.
Синди, беги оттуда, ты погибнешь.
¡ Cindy, sal de alli! ¡ Vas a matarte!
Беги, уходи оттуда Иди к себе в номер.
¡ Corre! ¡ Vete de ahí! ¡ Ve a tu habitación!
Уходи оттуда. Беги.
Sal de ahí. ¡ Corre!
Убирайся оттуда, беги!
¡ Vete de aquí, vete!
У тебя не будет оружия, если что-нибудь случится, прысни ему это в глаза и беги оттуда.
Muy bien, no eres policía. Eres una acompañante.
Беги в архив и изыми оттуда записи за последние 15 дней.
Ve a los archivos y consigue el Diario de los últimos 15 días.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]