English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Б ] / Бедный ребенок

Бедный ребенок Çeviri İspanyolca

175 parallel translation
Бедный ребенок будет так несчастен.
Creo que la pobre niña estará muy afligida.
Бедный ребенок!
¡ Pobre niña!
- Бедный ребенок, как ему в этом будет?
Pobre niño, estará hecho un adefesio.
- Мой бедный ребенок... - Возьмите.
- Pobre criatura, está desquiciada.
Бедный ребенок, он уже никогда не поверит взрослым.
Pobre niño, nunca creerá en los adultos.
Бедный ребенок... Даже пописать не может, чтобы рядом кто-нибудь не подвернулся с фиалом...
Pobre niño no puede ni mear sin que alguien corra a su alrededor con un cubo.
Бедный ребенок, а меня рядом нет.
Un niño y yo no estoy allí.
- Бедный ребенок! Иди сюда!
Pobrecito.
Боже мой! Бедный ребенок!
Dios mío, pobre chico.
Я не вижу никакой очевидной угрозы для нас, но он в худшем состоянии, чем я думала, бедный ребенок.
No he encontrado ninguna amenaza clara para nosotros, pero está en peor forma de lo que pensaba, el pobre.
Бедный ребенок.
Pobre niño
Бедный ребенок родится в пачке.
La pobre cosa va a salir de su útero y a aterrizar en un tutu.
- Бедный ребенок
- Pobrecita. - Sí.
- О, бедный ребенок.
- Pobrecilla.
Мой бедный ребенок, ты словно Ахиллес, приговоренный к величию.
Mi pobre hijo, eres como Aquiles, afligido por tu grandeza.
Бедный ребенок.
, pobre chico.
Бедный ребенок, он растет без матери.
El pobre chico está creciendo sin una madre.
Бедный ребенок.
Pobre bebé.
Бедный ребенок все детство жил без икры.
Pobrecito toda su vida sin caviar.
Бедный ребенок был убит, но на этом все.
El pobre chico fue asesinado, pero se detuvo ahí.
О, бедный ребенок.
¡ Pobre niño!
Бедный ребенок.
Pobrecito
А этот бедный ребенок просто смотрел на нас, все больше и больше смущаясь,
Y el pobre niño nos mira, cada vez más confundido...
Нет, бедный Рикки, бедный ребенок, но никак не Эми.
No. Pobre Ricky, pobre bebé, pero no pobre Amy.
и этот бедный ребенок, он только начал.
Y este pobre chico, él acaba de empezar.
Бедный, несчастный ребёнок.
Pobres chicos maltratados.
- Бедный ребёнок!
- Pobre pequeño.
Бедный ребёнок! Совсем малыш!
- Vaya, un niño tan pequeño...
Бедный ребёнок.
Oh, ¡ pobre niño, Dios mío!
- Бедный ребёнок.
- Pobrecita.
Бедный ребёнок ещё два дня был с родителями.
Permaneció todavía dos días con sus padres.
Жил был однажды бедный ребёнок. У него не было ни отца, ни матери.
Érase una vez un niño pobre que no tenía padre ni madre.
Бедный ребёнок!
¡ Historias!
- Бедный ребенок! Бедный малыш!
Pobre niño.
Бедный ребенок.
Pobre chica.
- Ох, бедный ребенок.
Ese pobre pequeño.
Иди ко мне, бедный ребёнок.
Ven conmigo, pobre niña.
- Бедный ребёнок.
- Pobre chico.
Бедный ребёнок!
Mi pobrecito niño.
Нет, но может иметь значение бедный внебрачный ребенок в суде... который решил начать выкапывать мертвые тела.
No, pero tal vez lo haga el pobre juez desgraciado que tenga que decidir si nos dejan desenterrar a los muertos.
Не важно, мальчик ты или девочка. Взрослый или ребенок, богатый или бедный, толстый или худой.
No importa si eres varón o niña... adulto o niño, rico o pobre, gordo o flaco.
Бедный ребенок!
Pobrecito.
Бедный ребёнок.
- Pobre.
Бедный ребёнок получил психологическую травму, глядя на то, как озверел его отец.
Este pobre niño ha sido traumatizado, viendo a su padre volverse así de loco.
Бедный ребёнок.
Pobrecita.
- О, бедный ребенок!
Pobre muchacho -.
Ой... Бедный ребёнок!
OH, pobre chico.
" Любой, богатый или бедный, мужчина, женщина или ребёнок может воспользоваться ей
"Todos : pobres, ricos, hombres, mujeres o chicos pueden usarlo".
А тогда, сам понимаешь молодой, чернокожий, бедный, и впридачу ребенок...
Y entonces, ya sabes joven, negro, quebrado, con un bebé en camino.
- Бедный ребёнок. - Да.
- ¡ Pobre niño!
Бедный ребенок...
- Pobre niña.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]