Ребёнок в порядке Çeviri İspanyolca
185 parallel translation
Ребёнок в порядке, Элли.
El bebé se encuentra bien.
- Ребёнок в порядке. Хорошо.
¿ Qué le pasa al bebé?
Нет, твой ребёнок в порядке.
- No, tu bebé está bien.
- Твой ребёнок в порядке.
- Tu bebé está bien.
Ребёнок в порядке?
¿ Está bien?
Клер и ребёнок в порядке?
¿ Y Claire y Aarón? ¿ Bien?
Ребёнок в порядке, не о чем беспокоиться.
La bebé está bien, nada de que preocuparse.
Наш ребёнок в порядке.
Nuestro bebé está bien.
Я не ребенок. Все в порядке, отец.
No Io soy, papá, está bien.
Ребенок в порядке.
El bebé está bien.
Теперь я выросла и больше не веду себя как ребёнок. Со мной всё будет в порядке.
Es hora de crecer y dejar de comportarme como una niña.
Оу, ребенок в порядке.
Gracias por preguntar.
- Всё в порядке. Вот, что я сделаю. Я подожду пару лет, а потом ребёнок сам ему расскажет.
Voy a esperar un par de años, y luego el bebé lo llamará.
Ребёнок в полном порядке.
El bebé está perfecto.
Мой ребёнок... мой сын... в порядке.
Mi bebé... mi hijo está bien.
Ребенок в порядке. А теперь вали.
La bebé está bien, ahora ¡ lárgate!
- Ты в порядке? - Ты не ребенок!
No eres un chico.
И он был цел, ребенок был цел и невредим. Не совсем, но он был в порядке.
Y salió bien, el niño estaba bien, no mandaron la cinta
... ребёнок в порядке.
El bebé está bien.
Начало беременности было очень тяжелым для нее как только родится ребенок, с ней будет все в порядке.
Este embarazo ha sido muy difícil para ella pero una vez que llegue el bebé, estará tan entusiasmada como nosotros.
- Мой ребенок в порядке.
Necesitamos hacerle un examen completo.
Кадмий? Если вы завязали, ребенок должен быть в порядке.
Si Ud. no ha fumado, el bebé debe de estar bien.
- Ребенок в порядке?
- ¿ El bebé está bien?
Ребенок в порядке.
El bebé no corre peligro.
На сколько это возможно, ребенок в порядке, но... Не в этом суть.
Por lo que puedo decir, el bebé está bien, pero... ese no es el tema.
Да, ребенок родился, и мы в порядке. спасибо.
Sí, tuve el bebé, y estamos bien, gracias.
Уверена - ребенок в порядке.
Seguro que el bebé está bien.
Ребенок в порядке, но у нее схватки.
El bebé está bien, pero ella tiene contracciones.
Ребенок не в порядке.
El bebé está en peligro.
Ребенок в порядке?
El bebé está bien?
Ваш ребенок.. Ваш ребенок в порядке
Tu bebé, tu bebé está bien.
Ребенок в порядке? Я не знаю.
¿ Está bien el bebé?
Ребенок в порядке. Это просто искрится сидр.
El bebé estará bien, es sólo algo de sidra.
Он сказал, что ребенок, которого ты носишь для двоих мужчин-геев, в полном порядке и ты должна быть очень рада!
¡ Dijo que tu bebé de dos gays está muy bien y deberías emocionarte!
- Ты в порядке? - Иногда я просто беспокоюсь, что за мир, где наш ребёнок вырастет.
A veces me preocupa en qué clase de mundo va a crecer nuestro bebé.
Мисси и ребенок в порядке.
Missy y el bebé están muy bien.
И мне интересно, в порядке ли ребенок...
y me gustaria saber si el niño esta bien?
Убедитесь, что его жена и ребенок в порядке.
Asegúrese de que su esposa e hija estén bien.
У меня ребенок с большой головой, и с ним все в порядке, только его будут высмеивать и смотреть на него свысока всю его жизнь.
Tengo un niño con una gran cabeza, quien resulta que no tiene nada malo, excepto que se burlarán, lo ridiculizarán y lo mirarán mal durante el resto de su vida.
Все в порядке, ребенок.
Está bien, chico.
Ребёнок Клэр в порядке, я себя хорошо чувствую.
El bebé de Claire está bien. Yo me siento bien.
Ни один ребенок в мире не хотел бы разговаривать со своей матерью о сексе. С ней всё в порядке.
No existe nadie que quiera hablar de sexo con sus padres, ella está bien.
Нет, нет, нет. Ребенок в порядке.
- No, no, no, el bebe esta bien.
Ребенок в порядке.
El bebe esta bien.
Мой ребенок в порядке. У вас нет моего разрешения. Вы ничего не можете со мной сделать.
No teneis mi consentimiento, no podeis hacerme nada.
Ребенок в порядке?
¿ El bebé está bien?
Ребенок в порядке, его щечки будто источают свет тысяч...
El bebé está bien. Miles de soles en esos cachetones.
Ребенок в порядке. Все выглядит нормально.
El bebé está bien.
Ешь, если хочешь, чтобы ребенок был в порядке.
Come si quieres que tu hijo esté fuerte.
У нас ещё есть ребёнок и с ним всё в порядке. А я воспитывала их одинаково.
Tenemos otra hija que no es así, y yo no hice nada diferente.
Но вы сказали, что один ребенок в порядке?
Pero dijo que un bebé está bien.
ребенок в порядке 67
в порядке вещей 26
в порядке ли я 58
в порядке ли ты 35
в порядке 2767
в порядке ли она 24
в порядке ли он 24
порядке 42
ребенок 1186
ребёнок 562
в порядке вещей 26
в порядке ли я 58
в порядке ли ты 35
в порядке 2767
в порядке ли она 24
в порядке ли он 24
порядке 42
ребенок 1186
ребёнок 562
ребенка 240
ребёнка 101
ребенком 71
ребёнком 35
ребенок спит 16
ребенок плачет 40
ребенку 30
ребенок на подходе 16
ребенок умер 19
ребёнка 101
ребенком 71
ребёнком 35
ребенок спит 16
ребенок плачет 40
ребенку 30
ребенок на подходе 16
ребенок умер 19