English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Вкусняшка

Вкусняшка Çeviri İspanyolca

130 parallel translation
Вкусняшка.
Yam-yam.
Мамашка - вкусняшка!
- ¡ Es una mamá muy buena!
Вкусняшка.
Hmm... sabroso.
Йо, Делишс ( Вкусняшка ).
Oye, Delicious.
Вкусняшка! Скажи Матильде пусть здесь приберет все дерьмо.
Dile a Matilda que venga a limpiar esto.
- Да, сейчас чихну, спасибо. Йо, Вкусняшка!
- Sí, voy a estornudar, pero gracias.
Неси платок, мой братан хочет чихнуть. Вкусняшка!
Oye, Delicious, trae un tisú, mi amigo tiene que estornudar.
Только Вкусняшка и все.
Sólo Delicious y nadie más.
Вкусняшка!
¡ Delicioso!
Дай мне свой вкусняшка. "
Dame tu postre. "
крадущем "твой вкусняшка".
que robaba tu postre.
Они должны были назвать это "вкусняшка для жирного педика".
Deberian llamarlo "Delicia para gordo marica"
Вкусняшка!
- ¡ Delicioso!
И что это был за вкусняшка, которого ты так жадно поглощала на улице?
Merezco estar sola Y quién era ese alto snack que estabas devorando fuera?
Привет, вкусняшка-Мэнди
Hey, Mandy-liciosa.
Привет, вкусняшка-Мэтти.
Hey, Matty-licioso.
Вкусняшка!
Delicioso!
Вкусняшка.
Delicia.
Вкусняшка. Её сложно достать.
Si me concedes tres deseos iré contigo.
С красавчиком арабом. Вкусняшка.
Para chuparse los dedos.
Тёпленькая вкусняшка.
Mmm, bueno y tibio.
Эрин, ты такая вкусняшка.
- " Hola Erin, estás deliciosa.
Вкусняшка.
Sabroso.
Вкусняшка!
¡ Rico!
"Что если как-нибудь соединить их в одну идеальную женщину, как та вкусняшка, которую ты берешь на приеме?"
"Qué tal si de alguna forma pudiera combinarlas en una mujer perfecta, ¿ como un pastelito con el que te podrías tomar una ducha?".
Вредная, но восхитительная сырная вкусняшка содержащая суточную норму транс-жиров.
Es una deliciosa comida procesada de queso con una ración diaria completa de grasas trans.
Вкусняшка.
Ooh. ¡ Qué rico!
Вот у меня кашка-вкусняшка.
Esto parece ser una muy buena avena.
Это потому что ты такой вкусняшка!
¡ Eso es porque eres un hombrecito delicioso!
Р-У-Л-Е, ну, знаешь, как круглая вкусняшка.
R-O-U-L-E-T, como la rueda.
Вот вам вкусняшка.
Cómanse un bombón.
Вкусняшка.
Rico.
Вкусняшка. но я не беру бумажник с собой в зал.
Está delicioso. Habría pagado por él yo mismo, pero no me traigo la cartera al gimnasio.
Вкусняшка.
Riquísimo.
- Хотите апельсинового сока? - Да, вкусняшка.
- ¿ Quieres zumo de naranja?
Ну, смусси это вкусняшка.
Los batidos son deliciosos.
Вкусняшка.
Ñam.
Вкусняшка.
Qué rico.
О, вкусняшка..
Sookie sookie.
И дер... Ух, ты, вкусняшка!
¡ Rico!
Ох, вкусняшка - звучит заманчиво. Я бы поел.
Eso suena bien, podría comer.
Одним словом - вкусняшка.
Lo que equivale a delicioso.
Вкусняшка.
Yo gustar.
Он, конечно, отлично целуется и всё такое, но, черт возьми, подруга, этот вкусняшка правда того стоит?
El tipo se ve delicioso, pero ¿ vale tanto?
Это вкусняшка.
Está delicioso.
" Вкусняшка, Джерри.
" Esto es bueno, Jerry.
Вкусняшка!
Qué sabroso.
я могу ошибаться... знаешь ли она маленькая озорная вкусняшка.
¿ Por qué me lo preguntas? Bueno, podría estar equivocado.... Usualmente lo estás.
Вкусняшка.
Me encanta.
Апельсиновая вкусняшка.
- Granizado de naranja.
Ммм, вкусняшка.
Deliciosa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]