English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Вкусненько

Вкусненько Çeviri İspanyolca

34 parallel translation
О, вкусненько. Грибной омлет.
¡ Delicioso, omelet de hongo!
Давай доедай, вкусненько.
Cómetelo todo, es bueno.
Вкусненько, придворный композитор!
¡ Encantadora, compositor de cámara!
- Сахарная диета? Вкусненько?
Quizas puedes hacer la dieta del azucar.
- Вкусненько.
- Riquísimo.
Или ты находишь меня вкусненькой, а?
¿ Piensas que soy suculenta, eh?
"Ты не находишь меня вкусненькой?"
"¿ Crees que soy suculenta?"
Глазом моргнуть не успеет — уже будет красненькой и вкусненькой.
Va a estar roja y deliciosa antes de que lo sepa.
Вкусненько.
Esto está buenísimo.
Вкусненько
Es agradable.
Теперь найдём вкусненькой материи.
Y ahora un poco de materia jugosa.
Вкусненько.
¡ Qué rico!
Вкусненько, но поперчить бы немного...
Fantástico sabor. Ah, necesita un poco de pimienta.
Как вкусненько пахнет!
¡ Eso huele delicioso!
Как-то водичка стала вкусненькой.
De repente, el agua tiene un sabor increíble.
О, я пришла налить себе какой-нибудь вкусненькой воды.
Voy a servirme un poco de agua elegante.
Пахнет вкусненько.
Uno de los más jugosos.
Как вкусненько пахнет.
Algo huele bien.
- Вкусненько!
- ¡ Están buenos!
- Вкусненько. Мммм, ням, ням.
Delicioso.
€ думаю.... мороженое звучит вкусненько
Creo que... el helado suena delicioso.
Как вкусненько пахнет.
Qué bien huele.
Вкусненько.
Muy sabrosa.
Вкусненько.
Viejo, esto está bueno.
Вкусненько.
Esto está bueno.
- Хочешь, я закажу нам какой-нибудь вкусненькой еды?
¿ Pido comida de consuelo?
Вкусненько пахнет.
Huele bien aquí.
- Вкусненько.
- Delicioso.
На вид очень вкусненько.
es delicioso.
Вкусненько.
Delicioso.
Вкусненько.
Qué rico.
И немного вкусненькой красной штуки.
¿ Cagnes?
О, ланч выглядит вкусненько.
Oh, el almuerzo luce delicioso.
Займемся, когда они вернутся от Марты. О! Что-то вкусненько пахнет.
Algo huele bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]