Волшебное Çeviri İspanyolca
503 parallel translation
Каждый день тщеславная королева спрашивала свое волшебное зеркало :
¿ Quién es la más bella de todas? '... y mientras el espejo respondió :
О, мое волшебное зеркало! Вели мне мудрость свою. Преодолей пространства, ветры и тьму, говори!
Esclavo en el espejo mágico, ven desde el espacio lejano,... a través del viento y la oscuridad preséntate.
Волшебное перо.
Usas la pluma mágica.
Волшебное перо!
¡ La pluma mágica!
Волшебное перо.
¡ La pluma mágica!
Волшебное перо с тобой?
¿ Tienes la pluma?
Никакое оно не волшебное.
¡ La pluma mágica era un truco!
- Эдвард говорит, что оно волшебное кольцо желаний.
- Lo pedí con él. Edward dice que es un anillo de los deseos. ¡ Y lo es!
Вы, конечно же, помните волшебное слово.
Bueno, recuerdan la palabra mágica, por supuesto.
Брет человек, которого вы посадили в волшебное кресло.
Bret es el hombre que puso en su silla mágica.
- Узо - это волшебное лекарство.
- ¿ No será el'ouzo'algo milagroso?
Вот, опять это волшебное слово.
De nuevo, su palabra preferida.
Ты им скажешь волшебное слово "фу".
Les dirás la palabra mágica "fu".
Но если ты скажешь волшебное слово "фас", они тебя разорвут на кусочки.
Pero si pronuncias la palabra mágica "fas", ellos te harán pedazos.
Потому что огниво не простое, а волшебное.
Porque esa yesca no es corriente, sino mágico.
У меня было много денег, волшебное огниво...
Yo tenía de todo : mucho dinero, una lumbre mágica...
Это просто волшебное средство, если хотите улучшить свою артикуляцию.
Una palabra mágica... si quieres mejorar tu pronunciación.
У вас просто волшебное платье.
Ese traje es una preciosidad. En el baile todo el mundo lo miraba.
Оно волшебное.
Es mágico.
Вы думали, у меня есть какое-то волшебное зелье?
¿ Pensaste tenía una poción mágica?
Могущественный волшебник, который делает волшебное оружие.
Un mago poderoso que hace armas mágicas.
Сделать с его помощью волшебное оружие, моя леди.
Que le hagan armas mágicas, mi señora.
- Ах, воздух, как волшебное зелье...
- Ah, el aire es como una poción mágica...
Хотите сказать, что это не воздух, который как волшебное зелье?
¿ Quieres decir que el aire no es como una poción mágica?
Не бойся, это волшебное зеркало.
- Es un espejo mágico. No temas.
ибо он назвал имя, которое было мне хорошо знакомо, волшебное имя такой древней силы, что при одном только его звуке призраки всех этих последних тощих лет чредой понеслись прочь.
Porque él había pronunciado un nombre... tan familiar para mí... un conjuro de tan antiguo poder... que con tan solo oírlo, empezaron a tomar forma los fantasmas de aquellos hechizados años pasados.
В некоторых детях сразу видно что-то... волшебное, какая-то особенная красота.
Hay niños así que tienen algo mágico un encanto especial.
Волшебное всемогущее лекарство!
¡ Una verdadera maravilla!
Скажи волшебное слово.
Di las palabras mágicas.
Потому что вы забыли волшебное слово.
- Porque no ha dicho la palabra mágica.
У вас есть волшебное сияние.
Tiene un aura mágica.
Помнишь, ты сказала что у меня есть волшебное сияние?
¿ Recuerdas que dijiste que tengo un aura mágica?
Я пришел сюда, что бы сказать одно волшебное слово.
Voy a decirle una palabra mágica.
да, это волшебное вождение.
Sip, es manejar extravagantemente, bien.
В 9 : 30 состоится волшебное шоу!
¡ Habrá una sesión de magia a las cero nueve treinta!
Принесите ему с земли или неба, чтобы все могли видеть его. O Волшебное благославение,
En el cielo o en la tierra, encuentra a Nianankoro y muéstraselo a todos, tú que sabes todos los secretos.
Эй, Ромео, захвати волшебное снадобье.
Hey, Romeo, olvida el ingrediente secreto.
" ы сказала волшебное слово.
Dijiste la palabra mágica.
- Вы сказали волшебное слово!
- Ha dicho la palabra mágica.
Стыдясь своего ужасного вида, принц, превращенный в чудовище, прятался в замке. Единственной его связью с внешним миром стало Волшебное зеркало.
Avergonzado de su monstruosidad, la Bestia se escondió dentro del castillo con un espejo mágico como única ventana al mundo exterior.
- Волшебное слово.
- La palabra mágica.
Пусть поспешат. Для молодой четы Я зрелище волшебное устрою. Я обещал, и ждут они чудес.
Haz que acudan pronto, voy a ofrecer ante los ojos de esta joven pareja alguna muestra de mi magia.
Коль это - лишь волшебное видень утрачу я единственного сына сегодня дважды.
Si esto es otra ilusión de la isla, a un hijo amado perderé dos veces.
А вот здесь у меня есть нечто волшебное...
Tengo varias cosas mágicas.
А где же волшебное слово.
No dijiste la Palabra Mágica.
Возможно я приготовлю волшебное снадобье
Quizás yo podría crear una poción mágica.
Г-н Приер, сейчас волшебное время суток.
Sr. Prieur, es la hora mágica.
Какое там было волшебное слово? "Сезам"?
¿ Cuál es la palabra mágica de nuevo? ¿ "Shazam"?
Это - не обычное яблоко, это яблоко волшебное.
Esta no es una manzana ordinaria.
У Вас... волшебное касание.
un toque mágico.
Скажи волшебное слово.
- Las palabras mágicas.
волшебное слово 23
волшебник 220
волшебно 90
волшебство 116
волшебница 20
волшебный 21
волшебник страны оз 39
волшебники 26
волшебника 24
волшебника страны оз 23
волшебник 220
волшебно 90
волшебство 116
волшебница 20
волшебный 21
волшебник страны оз 39
волшебники 26
волшебника 24
волшебника страны оз 23