English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Вон туда

Вон туда Çeviri İspanyolca

634 parallel translation
- Я направляюсь вон туда, может, вы меня подвезёте?
Señalaba hacia donde voy, por si alguien me quiere llevar.
Конечно, пошли вон туда.
Sí, vamos allí dentro.
Вон туда убежал.
Se fue por allá.
Вон туда, вниз по лестнице.
Es por esa escalera.
Я отведу его за холмик, вон туда.
Le llevaré detrás de aquella colina.
Вон туда.
Es por allí.
Нужно пройти немного выше, вон туда.
Viene de más arriba.
Я видел, как какая-то тень промелькнула вон туда.
Vi una sombra fugaz que iba hacia allá. Que no sople el viento de tu barriga.
Его понесло вон туда, прямо вот под эту гору.
Está bajo esa montaña.
Может быть, пройдем вон туда?
¿ Nos sentamos ahí?
Отойди вон туда.
Te quedas allá.
Кстати, какая-то женщина пошла вон туда. Так, милая?
Hemos visto una mujer seguir por ahí.
Не сюда, вон туда. Вы чертовски милы.
Eres increíblemente amable.
Забирай лошадей и езжай вон туда.
Ve a por los caballos y llévatelos allí.
Посмотри вон туда. На город.
Quiero que mires ahí fuera.
- Вон туда
- Por allí.
Его отбросило на пару ярдов и он побежал вон туда.
Salió despedido unos metros y huyó corriendo por allí.
Вон туда и направо.
Adelante y a la derecha.
Садитесь вон туда. Садитесь, садитесь.
Siéntese allí, vamos.
Посмотри вон туда.
¡ Dios santo! ¡ Mira quién es!
Мартинес, иди вон туда.
Martínez, vete allá.
Ред, вон туда.
Red, allá.
- Вон туда, в "Рэнсохофф".
- Allí está Ransohoffs.
Заглянул сюда, а потом ушёл вон туда.
Entro a mirar y salio.
- Иди наверх и вон туда.
Es la suite de adelante.
Да, вон туда.
Sí, por ahí.
Вон туда!
¡ Por allí!
Он поехал вон туда.
- Sí, Sr. Conde, se fue por ahí.
Нам надо вон туда.
Vamos a caminar por aquí.
Вон туда, к той машине.
Allá al final, junto al auto.
- Посмотри вон туда.
- Mira ahí abajo.
Вон туда.
Allí.
Ты берешь своих ребят и идешь вон туда.
Tú ve por allá.
Ладно. Сесть вон туда.
Siéntense ahí.
Идите вон туда и ждите, пока я вас не позову.
Hagan lo que les diga y todo irá bien.
Вон туда, по театру. Милан должен быть за Мантуа.
Por allí, detrás del teatro, después de Mantua viene Milán.
- Ээ, просто отойди вон туда, Лиз, пожалуйста? - Хорошо.
- Ten importa ir a comprobarlo, Liz?
Сержант, установи базуку — вон туда, быстро.
Sargento, ponga un bazooka por ahí, rápido.
Вон туда.
Ponte ahí.
Взгляни-ка, например, вон туда.
Mira ahí, por ejemplo.
Вон туда, прямо за углом.
Justo a la vuelta de la esquina.
Он пошёл вон туда!
- Se ha ido hacia allí.
Отведите их вон туда и разденьте.
¡ Llévenlos allá y desnúdenlos!
Вон туда.
- ¿ En qué dirección se fueron?
Посмотри вон туда.
Mira allí.
Прошу, туда, в тот угол, вон кирпич.
Alguna herramienta...
Пожалуйста, обратитесь вон туда, к столу 46!
Mire, vaya al 46...
Пройдите вон туда.
Ve para allá.
- Вон туда.
Por allí.
Вы двое! Вон туда.
Toba!
Вон туда!
Ahí va...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]