English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Вон ту

Вон ту Çeviri İspanyolca

365 parallel translation
Видишь вон ту дорогу впереди?
¿ Ves esa ruta?
Подай вон ту штуку.
Dame ese chisme.
Пожалуй, выберу вон ту, флорентийскую, соломенную...
Yo prefiero ese otro.
Давай куклу, вон ту, с жёлтыми волосами.
Dame la muñeca, la del pelo rubio.
Нет, пришлите мне вон ту.
No. Envíeme éste -
Ну, я думаю, что ничего. Ну как, вон ту, да?
Bueno, está bien. ¿ Siguen allí?
Видите вон ту девушку в сером платье? Вон она сидит.
¿ Ves esa chica que está sentada ahí, con vestido gris?
Видишь вон ту парочку, что только что появилась?
¿ Ves la pareja que acaba de llegar?
Возьмите вон ту, рыженькую.
La pelirroja, por ejemplo.
Передай мне, пожалуйста, вон ту расческу.
Sé buena, pásame el cepillo.
Нет, я имел в виду вон ту, с лицом, как у шлюхи.
No, esa no, la otra, la del rostro malévolo.
Вон ту!
Esa.
Возьмите, например, вон ту овечку на дубе.
Observe, por ejemplo, la oveja de aquel roble.
Я хочу вон ту.
... que un cirujano civil. - Ojalá fuera mi enfermera.
Нет, я хочу вон ту.
- No, no, tráeme a ésa. - ¡ La ha elegido a usted!
Дай вон ту связку.
Y ahora ve y tráeme más cañas.
Дайте вон ту, с фисташками.
- O quizá sí, de pistacho.
И ушла. Прямо сквозь вон ту стенку.
Y se fue atravesando esa pared de ahi
- Видишь вон ту вывеску?
- ¿ Ve aquel rótulo de allí? - Sí.
Тащи вон ту тарелку, Дарси.
Pasame ese plato de ahí, Darcy.
Возьмите вон ту повозку!
Coloquenlo en la carretilla.
Вот так. Видишь вон ту?
Ahí. ¿ Ves aquel de ahí?
Дайте я вон ту посмотрю.
Déjame ver la de los dibujos.
Видите вон ту женщину, какого цвета у нее трусики?
Está bien ¿ Ven aquella mujer? ¿ Cuál es el color de su bombacha?
Не.. не.. не передашь мне вон ту салфетку?
¿ Po, po, podrías alcanzarme esa servilleta?
Итак, видишь вон ту серебристую кнопку?
¿ Ves ese botón plateado?
И перемести вон ту большую статую.
Apúntalo a la estatua.
Вон ту.
Esa.
Я хочу вон ту женщину.
Quiero a esa mujer.
Видите вон ту работу Пикабиа?
¿ Ven ese Picabia?
Вон ту бы я хотел.
A esa la quisiera.
- Вон ту.
- Aquella, allí.
Потом он стал стрелять и попал вон в ту женщину.
Luego empezó a disparar.
Ладно, вставайте вон в ту колонну.
Muy bien. Póngase en la fila.
На ту проблему, о которой вычитал в маминой книге. Вон там...
A un problema planteado en un libro de mi madre.
Кёрти, загони всех ослов вон в ту чащу.
Tú junta los burros en la espesura.
Глянь-ка, вон на ту сеньора с этакими глазищами.
Mira, allá, esa señora con aquellos ojos.
Вон тот. Зачем ты открыл ту дверь?
No ha debido abrir esa puerta.
Вон ту, на полу.
Párate en la marca que hay en el suelo.
Вон ту лилию.
Quiero eso.
Вон в ту дверь, прямо по коридору и вверх по лестнице.
Pase por esa puerta, vaya por el pasillo y suba por las escaleras.
Вон в ту сторону.
Por ahi.
- Положите вон на ту стопку.
- Póngalo con los otros, allí.
Иди вон в ту будку и позвони ему.
Ve a ese teléfono en la esquina, llama a su casa.
Вон, видите ту женщину!
¡ Escolta, a por esa mujer!
Давай-ка свернем вон на ту дорогу?
Ve por ese camino de ahí.
...... загляните вон в ту хазу, и в стас возьмите этого баклана, а ещё лучше - вальните.
Amordacen a ese loco. - Lo sé.
Ты посмотри. " Глянь вон на ту.
Mira eso.
- Вон в ту маленькую комнатку, пожалуйста.
- Entre a ese cuarto.
Куда мы едем - примерно в 2500 милях вон в ту сторону.
Vamos a recorrer unos 4.000 Kilómetros.
Видишь вон ту женщину?
¿ Ves esa mujer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]