Врач Çeviri İspanyolca
6,396 parallel translation
- Технически, я не врач.
- Yo técnicamente ni siquiera soy un PA.
Военный врач, да?
Médico del Ejército, ¿ verdad?
Вы врач?
Eres un paramédico fuera de servicio?
Я не врач.
No soy un paramédico.
Да, ну.. есть у нас уже такой врач.
Sí, bueno, la cosa es, ya tenemos uno.
Уверен, ты отличный врач скорой, но ты можешь стать восхитительным хирургом.
Estoy seguro de que es un muy buen médico de urgencias, pero usted podría ser un cirujano increíble.
Потому что он не хотел, чтобы врач-гей его касался.
Porque no quería que un médico gay tocarlo.
- Я просто врач-гей для всех. - И что?
- Yo sólo soy el médico gay para todos. - ¿ Y?
Ты - врач!
Usted es un médico!
Этот мужчина - врач.
El hombre es un médico.
- Что он лучший врач для этого?
- Ese es el mejor hombre para el trabajo?
- Извините. Он не врач.
Él no es un médico.
Что значит, я не врач?
¿ Qué dice usted que no soy como un médico?
Нам сказали, что там еще один врач.
Nos dijeron que hay otro médico allí.
Вы врач.
Eres un doctor.
Ты врач.
Usted es un doctor.
Мой врач обнаружил это, когда мне было 5.
Mi, uh, mi pediatra detecta cuando yo tenía 5 años.
Я, конечно, не умею мыслить, как врач, но склонен считать это добрым знаком.
Ahora, no estoy pensando médicamente, pero lo consideraría un buen augurio.
Сэм Бартон, ваша подруга и врач, заявила, что обеспокоена вашим душевным здоровьем.
Sam Barton, Tu amiga y doctora, testifico que tenia preocupaciones por tu salud mental.
- Это не прокатит - нам нужен врач, который подтвердит, что ты здоров и подпишет медицинский полис - иначе мы на биржу не выйдем.
Vamos a necesitar un médico que certifique que gozas de buena salud y que firme esa póliza ; de otra manera, no vamos a poder salir a la bolsa.
"Империя" выходит на биржу, но для этого необходим медицинский полис руководителя - то есть врач должен подтвердить, что я вполне здоров.
Empire se está haciendo pública, pero para que eso suceda, necesito una póliza con un hombre clave, lo que se traduce en que necesito un médico que certifique que tengo buena salud.
- Что говорит врач?
¿ Qué dijo el médico?
Твой врач сказал что скоро ты полностью восстановишься, а парень, чьё лицо ты заметил, отправится в тюрьму.
El médico dice que te recuperaras por completo, y el tipo al que reconociste, irá a la cárcel.
— Так, Кэтрин, как врач тебе говорю, что время не подходящее.
- Está bien, Catherine, como médico, te estoy diciendo que no es el mejor momento.
- Но опытный врач может дать более глубокие ответы.
- Pero cirujanos experimentados pueden sonsacar respuestas muy específicas.
- Ага. - Но этих заключённых подверг терапии не опытный врач.
Pero esos reclusos no estaban siendo tratados por un cirujano experimentado.
Вы — опытный врач.
Usted es un cirujano experimentado.
Это очень странный тип Врач или медсестра кажется наиболее вероятным
Un doctor o un enfermero, lo más probable.
Умелый врач, щедрость людей.
Un doctor habiloso, la generosidad de otros.
Ну, ты не первый врач, у которого будет ребенок.
Bueno, no eres el primer médico con un bebé.
- Я врач.
- Soy doctor.
Есть капельница, венозный катетер и постоянный врач с лекарствами.
Eso significa una bomba de presión negativa, un catéter central, y a alguien que pueda observar su medicación.
Единственный человек, которому я мог всё рассказать, был мой врач. Чтобы он разобрался, что со мной не так.
La única persona con quien hablé fue mi doctor, para que pudiera averiguar qué me estaba ocurriendo.
Нам нужен врач!
¡ Necesito un médico!
Я врач.
Soy doctor.
Ты врач. Окажи ему помощь.
Tú eres médico. ¡ Dale algo de atención!
Я врач, я давал клятву.
Soy doctor. Tomé un juramento.
Я доктор О'Нейл. - Вы врач Генри?
Soy la doctora O ´ Neill.
Один врач из скорой ищет их.
¿ De qué estás hablando? No lo sé.
Да, конечно, из-за него одна родственница сказала, что я плохой врач и убила её брата. Ну, вот, как-то так.
Sí, bueno, gracias a él, una mujer acaba de acusarme de ser una horrible doctora y de matar a su hermano.
Я кучу времени убил на поиски, и вы внушаете доверие. - Ну, как вам известно, я эксклюзивный врач.
He buscado arriba y abajo para encontrar a alguien y creo que usted es el hombre que necesito.
Она врач, она может тебе помочь.
Es doctora, puede ayudarte.
Где-то в мире есть темный уголок... в котором нужен врач.
En algún lugar del mundo, hay una esquina oscura que... necesita un doctor.
Когда врач навещал мистера Миллера?
¿ Cuándo llamaron a un médico para el Sr. Miller?
И врач сказал, что она хорошо восстанавливается после операции на спине.
Ya está en casa. Y el doctor dijo que su espalda está sanando bien.
Врач сказал, она в состоянии шока. Нужно дать ей оправиться.
El doctor ha dicho que está en shock, que la deje que se ocupe de ello.
И наркоша ты или нет, но ты самый лучший врач на этой чертовой луне.
Y adicta o no, eres su mejor doctor en esta luna de mierda.
Нет, все в порядке, Козлов - отличный врач.
No, estoy bien. Kozlov es un gran médico.
Знаешь, врач доберется сюда за полчаса.
Puedo tener un médico aquí en 30 minutos.
Врач Симпсона работает на частную исследовательскую корпорацию IGH.
El doctor de Simpson trabaja para IGH, una corporación de investigación privada.
Вы же врач.
¿ A seis?
врача 231
врачи 169
врачи сказали 89
врачом 39
врачи говорят 166
врачи без границ 51
врачебная тайна 27
врачей 57
врачи считают 18
врач сказала 16
врачи 169
врачи сказали 89
врачом 39
врачи говорят 166
врачи без границ 51
врачебная тайна 27
врачей 57
врачи считают 18
врач сказала 16