Вы разрушили мою жизнь Çeviri İspanyolca
31 parallel translation
Вы разрушили мою жизнь.
Me arruinaste.
Вы разрушили мою жизнь.
Ya me arruinaste bastante la vida.
Вы разрушили мою жизнь!
¡ Arruinaron mi vida!
- Что такое? - Вы разрушили мою жизнь!
¡ Me arruinaste la vida!
" Доктор К., вы разрушили мою жизнь.
" Dr. K, usted arruinó mi vida.
Вы разрушили мою жизнь!
¡ Arruinaste mi vida!
"Вы разрушили мою жизнь" О, я люблю это шоу.
"Tú has arruinado mi vida". Oh, me encanta ese programa.
- Вы разрушили мою жизнь.
- Destruiste mi vida.
Вы разрушили мою жизнь.
Me habéis arruinado la vida.
Вы разрушили мою жизнь!
¡ Has arruinado mi vida!
Вы разрушили мою жизнь. - Зачем?
Oh Dios, ha arruinado mi vida.
Вы разрушили мою жизнь.
Ustedes me arruinaron.
Вы разрушили мою жизнь!
¡ Lo que les dijo me va a arruinar!
Если твои слова - правда, вы разрушили мою жизнь.
Si lo que dicen es verdad, han arruinado mi vida.
Вы разрушили мою жизнь.
Usted arruinó mi vida.
Вы разрушили мою жизнь.
Arruinaste mi vida.
Мне плевать, вы разрушили мою жизнь. Понятно?
No me importa, me arruinaste la vida, ¿ vale?
Вы разрушили мою жизнь, и после всего этого являетесь ко мне домой и портите мне вечер "Мастер-шефа"? Какие же вы монстры! Ой, подожди, мое, мое, мое.
¿ Y no solo arruinasteis mi vida, sino que además ahora aparecéis en mi casa y me arruináis la noche de Top Chef también? ¡ Qué clase de monstruos sois! Espera, el mío, mío, mío mío, mío, mío, mío.
У меня заняло 5 минут, чтобы выяснить как вы разрушили мою жизнь
Me costó cinco minutos saber cómo destrozaste mi vida,
Вы разрушили мою жизнь.
Ustedes han arruinado mi vida.
Вы разрушили и мою жизнь, и его.
Arruinó Ud. mi vida, y la de él.
Вы... разрушили мою жизнь.
Arruinaron mi vida.
Вы оба лгали мне, предали меня и разрушили мою жизнь.
¡ Ambos me habéis mentido, traicionado y habéis destrozado mi vida!
Вы только что разрушили мою жизнь.
Acaban de arruinarme la vida.
Я знаю, что вы хороший человек, господин Кей, хоть вы и разрушили мою жизнь.
Sé que es un buen hombre, Sr. K, aunque haya arruinado mi vida.
Вы уже напомогались, агент Кин. Вы разрушили мой бизнес, мою жизнь.
Ha alterado mis obligaciones, mi vida.
Вы разрушили мою шахту, мою жизнь!
Arruinaron mi plan, mi vida.
Вы трое разрушили мою жизнь, а я разрушу ваши.
Ustedes tres me arruinaron, y yo los voy a arruinar.
Вы двое разрушили мою жизнь.
Ustedes arruinaron mi vida.
И ваша с мистером Финком обоюдная преданность была бы очень трогательна. Если бы вы не разрушили мою жизнь.
Y la devoción que usted y el Sr. Frink muestran por el otro sería conmovedora si los dos no me hubieran arruinado la vida.
мою жизнь 57
вы работаете 67
вы работаете здесь 18
вы расстались 92
вы рады 58
вы рано 67
вы работаете вместе 25
вы разговариваете 21
вы работаете на меня 29
вы разведены 28
вы работаете 67
вы работаете здесь 18
вы расстались 92
вы рады 58
вы рано 67
вы работаете вместе 25
вы разговариваете 21
вы работаете на меня 29
вы разведены 28