English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Вы сказали полиции

Вы сказали полиции Çeviri İspanyolca

69 parallel translation
Скажите, что вы сказали полиции, когда вас спросили, состояли ли вы с ним в интимных отношениях?
Ahora, ¿ qué le dijo a la policía cuando le preguntaron si había tenido relaciones íntimas con él?
Лорна, вы сказали полиции, что Генри, видимо, укусил вас, пока вы спали.
3-2-4-4-5. El estado contra Ally McBeal... ¡ Deja de leer!
Итак, вы сказали полиции, что потерпевший отдал что-то одному из мужчин как раз перед тем, как его застрелили?
¿ Le dijiste a la policía que la víctima le dio algo a esos hombres momentos antes de que le dispararan?
Вы сказали полиции, что не уверены, когда вошел субъект.
¿ Le dijiste a la policía que no estabas seguro de cuándo entró el sudes?
Вы сказали полиции, что опоздали.
Le dijiste a la policía que llegastéis tarde.
Вы сказали полиции, что живете в МакКинли Хайт, это почти в часе езды.
Le dijo a la policía que vive en McKinley Heights. Eso está casi a una hora de camino.
Вы сказали полиции, что хотели получить страховую выплату.
Le dijo a la policía que quería el dinero del seguro.
Мистер Прэнтис, вы сказали полиции, что вы боролись со злоумышленником чуть больше минуты и все то время были лицом к лицу.
Sr. Prentice, dijo a la policía que usted forcejeó con el intruso más de un minuto, con el que estuvo cara a cara todo el tiempo.
Зачем вы сказали полиции, что это вы помяли машину?
¿ Por qué dijo a la policía que usted era quien había abollado el coche?
Ладно, что вы сказали полиции?
Bien, ¿ qué le dijiste a la policía?
- А что Вы сказали полиции?
- Le debes haber dicho algo a la policía.
Если мистер Мэдден не причинял вам вреда, почему вы сказали полиции обратное?
Si el Sr. Madden no la lastimó, ¿ por qué le dijo a la policía que sí?
Лола, вы сказали полиции, что того, кто попытался напасть на вас, остановил мститель.
Lola, le dijiste a la policía que el hombre que intentó atacarte... fue detenido por el justiciero.
Но вы сказали полиции, что вы напали на жертву.
Pero usted dijo a la policía que había agredido a la víctima.
Вы сказали полиции, что прошлой ночью он познакомился с девушкой.
Le ha dicho a la policía que anoche había conocido a una chica.
Вы можете рассказать суду, что вы сказали полиции?
¿ Puede decirnos lo que le contó a la policía?
Так то, что вы сказали полиции тогда, может оказаться более точным описанием, того что вы на самом деле видели, чем то, что вы помните сейчас?
¿ Entonces lo que le dijo a la policía podría ser un indicio más preciso de lo que realmente vio que lo que recuerda ahora?
Вы не сказали, мистер но я знаю, вы не из полиции.
No me dijo eso, señor... pero yo sabía que no era policía.
Полиции вы сказали, что порезались ножом.
Dijo a la policía que fue con un cuchillo.
Тем не менее, на допросе в полиции, вы сказали, что обвиняемый пришел в девять двадцать пять?
Cuando la interrogó la policía ¿ usted dijo que el acusado había vuelto a las 21 : 25?
Да. А на вопрос полиции об этом человеке, верившем, что женат и любим, вы сказали...
Y cuando la policía la interrogó sobre este hombre tan malvado que se creía casado y amado, usted dijo...
Что вы сказали? А в полиции считают, что её убил Сэм.
- La policía sospecha de Sam.
Вы сказали об этом полиции?
Se lo dijo a la policía?
Тогда почему вы не сказали об этом полиции? Потому что я знала, как это будет выглядеть.
No quería destruir mi matrimonio, supongo.
- Почему Вы не сказали полиции?
¿ Por qué no le dijiste a la policía?
Хорошо. Скажите, инспектор Таркони, почему вы сразу нам не сказали, что работаете в полиции?
Bueno, entonces vuelva a decírmelo, inspector Tarconi ¿ por qué no se identificó inmediatamente como policía?
- Вы не сказали полиции?
¿ No lo contaste?
- Почему вы не сказали полиции обо мне?
Que preguntarle. ¿ Por qué no le ha contado a la policía sobre mí?
Вы сразу сказали, что из полиции?
¿ Inmediatamente se identificaron como oficiales de policía?
- Вы сразу сказали, что из полиции?
- ¿ Se identificaron de inmediato?
Однажды вы сказали мне, что мне следует проводить больше времени с моей дочерью и меньше времени тратить на запугивание офицеров полиции.
Una vez me dijiste que debería pasar más tiempo con mi hija y menos tiempo volviendo locos a los oficiales de policía.
Вы сказали об этом в полиции?
¿ Le dijo usted eso a la policía?
Эйприл, ребята из школы сказали полиции, что вы с Тейлор поцапались.
April, algunos de los chicos del instituto dijeron a la policía que Taylor y tu no arreglaban.
Тaк и нужно было сдeлaть. Правда? Он сказал, что уже был в полиции, а что вы сказали?
- Era lo que tenía que haber hecho.
Мы знаем, что вы сказали в полиции.
Sabemos lo que le contaste a la policía.
Вы сказали об этом полиции?
¿ Se lo mencionó a la policía?
Что бы мы сказали, если бы преступник сдался полиции еще до того, как мы сумели бы выйти на его след?
¿ Qué diríamos si un su-des se entregara a la policía antes de que estuvieran tras él?
Вы не сказали, что вы из полиции.
Nunca dijo que era un policía.
Вы сказали суду, что хотели помочь полиции убедив Фреда рассказать -... важную информацию полиции.
Ha dicho al tribunal que creía poder ayudar en la investigación policial persuadiendo a Fred West a revelar información importante para la policía.
Вы так и сказали полиции?
¿ Es lo que le dijiste a la policía?
Вы ранее сказали полиции, что никогда не были в той комнате.
Le dijiste a la policía que no habías estado en esa habitación.
Просто смешно. Вы не сказали полиции ничего из этого.
Simplemente es curioso que usted no le contara a la policía nada de esto.
Вы сказали, что вы из полиции.
Dijeron que son de la policia.
Вы сказали морской полиции, что с тех пор как Диринг исчез, вы управляете компанией самостоятельно.
Le dijo al NCIS, que desde que Dearing desapareció, ha estado dirigiendo la empresa usted.
Мне сказали, что вы были на месте преступления до прибытия полиции.
Me comentan que usted ya había llegado a la escena del crimen cuando llegaron los agentes.
Вы что-нибудь сказали полиции?
¿ No les dijo nada a los policías?
Полиции вы сказали, что праздновали в ночь его смерти.
Le dijiste a la policía que estabais de fiesta la noche que murió.
Нам сказали, вы консультируете нью-йоркское отделение полиции.
Nos dijeron que son consultores del Departamento de Policía.
А сейчас, если вы всё же знаете о четвертом парне из кадиллака, и не сказали об этом полиции...
Bueno, si sabía que había una cuarta persona en ese Cadillac y no se lo contó a la policía...
Так вы сказали начальнику полиции.
Es lo que le dijo al Capitán de la Gendarmería.
Потому что если бы вы знали, вы бы сказали начальнику полиции и тогда Гровера никогда бы не приняли на работу.
Porque si lo supiera, habría hablado con el jefe de policía y entonces nunca habrían contratado a Grover.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]