English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Вы сказали ему

Вы сказали ему Çeviri İspanyolca

439 parallel translation
Должно быть, вы сказали ему, как вас зовут.
Le habrá dicho cómo se apellida.
Зачем вы сказали ему, кто я?
No debió decirle quién era yo.
Вы сказали ему, сколько я зарабатываю?
¿ Le dijo cuál es mi salario?
Вы сказали ему, что вашей вины тут нет?
No es que Vd. no lo intentara.
Вы сказали ему, что я напилась и устроила тут представление?
¿ Le dijo que yo había dado un espectáculo aquí?
Я говорю о второй вашей встрече, надеюсь, вы сказали ему правду, что ушли так же, как и пришли.
Por favor acompáñeme. El Comisario quiere verle. Fue rápido.
- Если бы вы сказали ему, что мы здесь.
- Avísele que estamos aquí.
А вы сказали ему, что это может быть довольно трудно?
¿ Y le dijisteis que sería algo difícil?
- Но вы сказали ему...
Pero si le ha dicho...
Мы же решили об этом не говорить, а вы сказали ему, что вы - его отец.
Dijimos que no le diríamos nada, y Ud. le dice eso.
" то вы сказали ему?
¿ Qué le ha dicho?
Вы сказали ему, что я добрый человек.
Le dijiste que yo era un buen hombre.
- Я понимаю. Но я хочу, чтобы вы сказали ему, что это не так.
- Lo sé pero quiero que le diga que no.
Когда вы говорили с Бардэйлом... что вы сказали ему, когда он звонил вам из бара?
Cuando habló con Bardale... ¿ qué le dijo cuando él lo llamó desde el bar?
Вы ему это сказали? - Да.
- ¿ Le dijo al Sr. Matuschek?
- Надеюсь, вы не сказали ему о приеме?
No le dijo nada de nuestra fiesta, ¿ o sí?
Вы сказали, что поможете нам. Что не допустите, чтобы ему причинили вред.
Dijiste que no lo lastimarían, que nos ayudarías.
- Сколько ему, вы сказали?
- ¿ Cuántos anos tiene?
- Вы ему сказали?
- ¿ Se lo has dicho?
Он был очень расстроен, когда вы ему сказали?
¿ Le afectó mucho cuando se lo contó?
Что вы ему сказали?
Dígame, ¿ qué sabe?
- Обо мне вы ему сказали?
¿ Le dijiste acerca de mí?
Я дал вам совет, но как вы сказали, вы не обязаны следовать ему.
Le di un consejo, pero usted ya lo dijo, un consejo no es una orden.
Хоть бы вы ему сказали уважаемая фрау, он считает себя невиновным, но лучше бы держал это при себе.
Ojalá se lo explicases. Si realmente no cree ser culpable, debería callarse.
Он, наверное, не понял ничего из того, что вы ему сказали.
No pudo haber entendido nada que le preguntara.
Что вы сказали? Я говорю он мог приехать под именем Борджиа, тогда ему не пришлось бы ничего придумывать насчет кузин.
Le dije que viniera con los Borgia para no rendirle cuentas a su primo.
Вы ему сказали, что я приехала на такси?
¿ Le ha dicho que he venido en taxi?
Что вы ему сказали?
- ¿ Qué le contó?
Что вы ему сказали?
- ¿ Qué le dijo?
Естественно, мадемуазель, раз вы ему сказали, что вы моя дочь.
Lógico, le dijo que era mi hija.
Почему вы ему не сказали?
- ¿ Por qué no se lo dijo?
Вы сказали им, как ему плохо?
¿ Les dijiste lo mal que estaba?
Он, как вы верно сказали, стыдился того, что ему плохо.
Fue como acabas de decir, estaba avergonzado de ser desgraciado.
А вы признаете, что 13-го дня вы ему сказали, цитирую : "Атлас, хочешь морковку?"
¿ Se atreve a confesar que el día 13 de Jerebothstide dijo al caballo, y cito textualmente :
Я хотела бы, чтобы Вы при встрече сказали ему как Вам понравилась эта "гавань". Вы могли бы это сделать?
Quisiera pedirle que le diga cuánto le gustó su lugar de descanso cuando lo vea.
Что Вы ему сказали, что он не убил Вас?
Qué le ha dicho para disuadirle de que la matara?
А мы ему сказали "Гарри, как ты определил?" Он сказал "По коре, вы тупицы!"
"Harry, ¿ cómo lo sabes?" Dijo : "Por el ladrido, tontitos".
А вы не сказали ему про Косма?
¿ No le dijeron acerca de Cosma?
Помните, вы сказали бонсай свободен выбирать как ему расти?
¿ Recuerda lo que dijo sobre el bonsái, que es libre de crecer como elija?
Господи. Вы не сказали ему, что я с этим цветущим юношей?
Oh, cielos, ¿ no le dijiste que estaba con el querido "carrillitos" de aquí?
Мистер Вустер в тот момент гостил у друга за городом и ничего не знал об этом деле. Пока вы, Ваша Светлость, не сказали ему об этом.
El Sr. Wooster estaba visitando a un amigo en el campo, y no supo nada del asunto hasta que Su Señoría se lo explicó justo ahora.
Почему вы не сказали ему раньше?
¿ Por qué no se lo contó antes?
Вы ему сказали?
- ¿ Se lo ha dicho?
Почему вы остановились? Вы не сказали ему, что я подслушиваю.
¿ Por qué no le dijo a ese hombre que le espiaba?
Что вы ему сказали?
¿ Qué le dijiste?
- Почему вы ему не сказали?
- ¿ Por qué no se lo dijo?
Когда увидите Барайла, я хочу, чтобы вы ему сказали, что он вам не нужен, что можете закончить эти переговоры без него.
Cuando vea a Bareil, quiero que le diga que podrá finalizar las negociaciones sin él.
Я хочу, чтобы вы пошли к Джи-Кару и сказали ему, что На-Тот жива.
Quiero que veas a G'Kar y le digas que Na'Toth está viva...
Доктор Крейн, что вы ему сказали?
Dr. Crane, qué es lo que le dijo?
Что вы ему сказали?
Qué le dijo?
Я знаю, вы ему сказали, что у вас нет его шапки потому что не хотели видеть его еще раз, и я вас понимаю но мне очень нужно вернуть эту шапку.
Eso tiene sentido. ¿ Le importaria si revisamos un poco? Seguro, pasen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]