Вы сказали им Çeviri İspanyolca
158 parallel translation
Вы сказали им это?
Usted les dijo eso?
Вы сказали им, как ему плохо?
¿ Les dijiste lo mal que estaba?
Вы сказали им, куда вы отправились?
¿ Les dijisteis dónde ibais?
Вы сказали им, что вы ирландец?
¿ Les dijiste que eras irlandés?
От хочет, чтобы вы сказали им не волноваться, что без вас все будет хорошо.
Luego quiere que les digan que no les pasará nada sin ustedes.
- Вы сказали им, что это я? - Они уже знают, что это ты.
- Ya saben que eres tú.
- Черт побери.. Вы сказали им все это?
- Maldición. ¿ Les dijiste todo eso?
Вы сказали им, что вы здесь.
Les dijo que estaba aquí.
Что еще Вы сказали им?
¿ Qué más les dijo?
Вы сказали им, что Тилк уже мертв.
Les dijo que Teal'c ya estaría muerto.
- И вы сказали им проваливать к черту.
- ¿ Les dijo que se fueran al infierno?
На улице полно репортёров и я не хочу, чтобы вы сказали им какую-нибудь глупость.
Hay un circo mediático allí afuera. No te quiero diciendo alguna estupidez.
Вы сказали им что он играет 2 недели?
¿ Les dijo que solo llevaba tocando dos semanas?
И, конечно, вы сказали им, откуда появились эти предсказания? Нет.
Y por supuesto que les contaste de donde provenían las predicciones.
- Вы сказали им?
- Sí. ¿ Se los dijiste?
Вы сказали им, что я | глубоко в человеческом мозге? Да.
¿ Le dijiste que estaba a mitad del cerebro de alguien?
Вы сказали им, что я глубоко в человеческом мозге? Да.
- ¿ Les dijiste que abrí un cerebro?
Вы сказали им пойти поискать кого-нибудь их размера.
Les dijiste que se metieran con alguien de su tamaño.
- Значит, вы точно им ничего не сказали? - Я не сказал.
- ¿ Seguro que no les dijo nada?
И что вы им сказали?
¿ Qué les has dicho?
Вы им сказали?
¿ Les contó sobre mí?
Я думаю вы им уже сказали.
Creo que lo ha expresado bien.
Только вы не сказали мне, что Пейроль привёл захваченный им английский корабль.
Lo que no me había dicho es que este mismo Peyrol había traído un barco capturado a los ingleses en las Indias occidentales.
Почему Вы позвонили в полицию и сказали им, что Мистера Кейса убили?
¿ Por qué llamó a la policía y dijo que habían asesinado al Sr. Keyes?
Вы сказали, что отдадите это им.
Dijiste que ibas a regalarlo.
Почему вы не сказали им, что он не ваш муж?
¿ Por qué no les dices que no es tu esposo?
Вы сказали, что не причинили им вреда. Я должна быть уверена, что
Ha dicho que no les haría daño.
Вы им сказали?
¿ Se lo ha dicho?
Что вы им сказали?
que les dijo?
Почему вы не сказали им, что я еврей?
Ha dicho "politishnic", prisionero político, no ha dicho judío.
Что Вы им сказали?
¿ Qué les dijo?
я не видел правды. ак вы сказали, верить им при таких доказательствах - глупо.
No podía ver la verdad. La evidencia, mi lealtad, estaban confundidas.
Вы им не сказали!
¡ No les ha dicho!
Вы им сказали.
Tú les dijiste.
И это вы им уже сказали.
Y se lo han dicho.
Что Вы им сказали? - Что мы готовы!
- T ¬ Qu + é les dijo?
Вы сказали, что помните, что ввели им нанозонды восемь лет назад...
Dijiste que los habías inyectado con nanosondas, hace 8 años.
- А что Вы им сказали?
¿ Qué les dijo?
Вы хотите увидеть, как я мобилизую этих людей? Людей, которые вошли бы в огонь, если бы Вы им сказали.
¿ Quiere verme movilizar al personal que caminaría sobre fuego por Ud.?
Что вы им сказали?
Y qué les dijiste?
Ну, они не воспользовались коридором C-19, как вы им сказали.
No fueron por el pasillo C-19 como Usted les dijo.
- Мы сказали им, что вы женаты.
- Y por eso les dijimos que se casaron.
Что вы им сказали?
¿ Qué les has dicho?
Что Вы сказали им?
¿ Qué les contaste?
Почему вы не сказали им то же, что сказали нам? - Меня арестовали.
- Estuve arrestado.
Председатель вызывал вас к себе, и вы ничего не сказали ему о дневнике. Мне пришлось признаться, что я недолго владел им.
El presidente le llamo y no le dijo nada de la agenda.
"Матерью Года" Если бы ваши дети были здесь, что вы сказали бы им?
Si sus hijos estuvieran aquí, ¿ qué les diría?
Вы сказали мне рассказать им
Tú me dijiste que se los dijiese.
Что вы им сказали?
Lo que les dijo.
- Слышала, вы все попали в прошлый раз к копам. Что вы им сказали?
Oímos todos que corriste hacia algunos polis la última vez.
Они заняты Они сказали прибудут сюда при первой возможности вы показали им красную бирку?
están hasta arriba. Dijeron que vendrían cuando pudieran.
вы сказали 4175
вы сказали полиции 21
вы сказали мне 119
вы сказали ей 51
вы сказали что 23
вы сказали по телефону 18
вы сказали ему 56
вы сказали это 20
вы сказали нам 36
иметь семью 16
вы сказали полиции 21
вы сказали мне 119
вы сказали ей 51
вы сказали что 23
вы сказали по телефону 18
вы сказали ему 56
вы сказали это 20
вы сказали нам 36
иметь семью 16
имя и фамилия 16
имен 61
имён 19
именно 8357
имбирь 27
именно так 2931
именинник 46
имя и адрес 25
имя есть 31
имя человека 17
имен 61
имён 19
именно 8357
имбирь 27
именно так 2931
именинник 46
имя и адрес 25
имя есть 31
имя человека 17
имей совесть 29
имя жертвы 79
имеет 182
именно она 35
именно поэтому я здесь 112
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
имею 71
императрица 73
именно сегодня 42
имя жертвы 79
имеет 182
именно она 35
именно поэтому я здесь 112
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
имею 71
императрица 73
именно сегодня 42
императора 16
империя 136
именно поэтому 337
именно из 226
именно я 23
именно поэтому ты здесь 19
имеет смысл 114
именно ты 38
именно тогда 80
имеет значение 51
империя 136
именно поэтому 337
именно из 226
именно я 23
именно поэтому ты здесь 19
имеет смысл 114
именно ты 38
именно тогда 80
имеет значение 51