English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Вызывай подкрепление

Вызывай подкрепление Çeviri İspanyolca

64 parallel translation
Вызывай подкрепление, полицейским нужна помощь.
Saca un 998, los agentes necesitan ayuda.
Вызывай подкрепление.
Código 9.
Вызывай подкрепление.
Ve por ayuda.
- Может, конечно, в этом и есть смысл, но в данный момент, Гектор, она - невинна. - Я возвращаюсь на ремонт. - Вызывай подкрепление, а потом помоги Дэфчарджу.
Veo lo que tratas de explicar, pero por ahora Cheetor, es inocente voy por reparaciones, consigue algo de apoyo y ayuda a Depthcharge.
Вызывай подкрепление!
¡ Repórtalo!
Вызывай подкрепление.
- Pide refuerzos...
Вызывай подкрепление!
¡ Pide refuerzos!
Звони Кроуфорду, вызывай подкрепление.
Llama a Crawford y pide refuerzos. Ya empezó.
- Ты вызывай подкрепление.
- Llama y pide ayuda.
Вызывай подкрепление.
Pide refuerzos.
Хватит дурь гнать, вызывай подкрепление.
Deje de soltar sandeces y traiga refuerzos.
Святый... Вызывай подкрепление!
Santa ma... ¡ llama a los refuerzos!
Вызывай подкрепление!
Uh, uh, ¡ llama refuerzos!
Вызывай подкрепление, сейчас же.
Llama a cada sheriff disponible ahora.
Теперь... вызывай подкрепление, чтобы обеспечить себе возвращение домой невредимым, к своим детям.
Ahora... pide respaldo, para asegurarte de que... regresarás a casa con tus hijos, vivo.
В наручники его и вызывай подкрепление.
Contrólalo y pide por refuerzos.
Лоренцо, вызывай подкрепление, поторопись!
¡ Lorenzo, llama a tus refuerzos, rápido!
Вызывай подкрепление.
Envia al ASAP.
Вызывай подкрепление.
Llámanos apoyo.
Вызывай подкрепление, увози ее отсюда.
Repórtalo, sácala de aquí.
Вызывай подкрепление.
Solicito ayuda.
Вызывай подкрепление!
¡ Envía un vehículo armado, ya!
- всегда вызывай подкрепление.
-... pides apoyo siempre.
Вызывай подкрепление.
- ¡ Pide refuerzos!
- Вызывай подкрепление.
- Pide refuerzos. - Bien.
Вызывай подкрепление!
¡ Llama por fuerzas de apoyo!
Сайкс, вызывай подкрепление и обыщи дом.
Sykes, pide refuerzos y comprueba si hay alguien en casa.
Ладно, вызывай подкрепление!
¡ Vale, llama a los refuerzos!
Вызывай подкрепление!
Convocatoria de copia de seguridad!
Чарли, вызывай подкрепление.
Charlie, pide refuerzos.
Звони в скорую и вызывай подкрепление.
Trae una ambulancia, solicita apoyo.
Вызывай подкрепление.
Llame a una copia de seguridad.
Если кто возражает, вызывай подкрепление.
Si alguien se resiste, pides refuerzos.
Вызывай скорее подкрепление!
¡ Rápido, id a buscar refuerzos!
Вызывайте подкрепление.
Pidan refuerzos.
Эй! Звоните в штаб, вызывайте подкрепление!
¡ Informa al Cuartel General y pide refuerzos!
Вызывай подкрепление.
Pide ayuda.
Вызывайте подкрепление!
¡ Manden apoyo!
Не вернусь через 10 минут, вызывайте подкрепление.
Y si no salgo en 10 minutos, pidan refuerzos.
Вызывай подкрепление.
Control, aquí 3 David 34.
Детектив Габриэль, вызывайте подкрепление.
Detective Gabriel, pida refuerzos.
Если вы увидите Трэвиса Маршалла или произойдет контакт, немедленно вызывайте подкрепление.
Si veis a Travis Marshall o establecéis un contacto, pedid refuerzos inmediatamente.
Вызывайте подкрепление и езжайте к дому.
Vale... pedid refuerzos y entrad en la casa.
Быстро вызывай сюда подкрепление.
Consigue refuerzos aquí ahora.
Вызывайте подкрепление!
¡ Pide refuerzos!
Вызывайте подкрепление.
Pide refuerzos.
Вызывайте все доступные силы на подкрепление.
Llame a todo el personal desplegado como refuerzos.
Вызывайте подкрепление.
Pidan apoyo policíaco.
Срочно вызывайте подкрепление
Sigue en pie lo de los refuerzos.
Вызывай подкрепление.
De acuerdo, pide refuerzos. ¡ Ahora!
Так, слушайте, вызывайте подкрепление.
Ahora, miren, busquen algo de apoyo, ¿ quieren?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]