Выполняйте приказ Çeviri İspanyolca
42 parallel translation
Выполняйте приказ.
Cumpla con su deber.
Да. A теперь - выполняйте приказ.
Sí, haz correr la voz.
Выполняйте приказ, а не думайте.
Sus órdenes son recuperarlo, no tasarlo.
Выполняйте приказ.
Ejecute la orden.
Просто выполняйте приказ.
Siga mis órdenes.
Выполняйте приказ.
Ya tiene sus órdenes.
Выполняйте приказ, мистер Спок.
Lleve a cabo mis instrucciones, señor Spock.
Немедленно выполняйте приказ!
¡ Obedezca sus órdenes!
- Выполняйте приказ!
- ¡ Llevad a cabo las órdenes!
Заткнитесь и выполняйте приказ!
¡ Cállese y siga sus ordenes!
Выполняйте приказ!
¡ Hazlo!
Выполняйте приказ.
Obedezca órdenes y disfrute.
Выполняйте приказ.
Proceda.
Выполняйте приказ, отпустите его!
Haz lo que te ordeno.
Выполняйте приказ.
Obedezca mis órdenes.
Выполняйте приказ.
Haga lo que digo.
Выполняйте приказ или пойдете под трибунал.
Ejecute la orden o afronta las consecuencias.
Лейтенант, выполняйте приказ или покиньте мостик.
Teniente, siga las órdenes o deje el puente.
Я видела... Выполняйте приказ, лейтенант!
¡ Obedezca, teniente!
Выполняйте приказ. Да Господи Боже...
- Sólo obedezca órdenes.
- Мы можем бросить его так. - Выполняйте приказ!
- Deja que se muera.
- Руки не опускать! Выполняйте приказ! Выполняйте!
¡ Hagan lo que les digo!
Выполняйте приказ!
Este listo!
Выполняйте приказ по передислокации. Это вам больше не понадобится.
Ya no necesitará esto.
Либо выполняйте приказ, либо я скажу Генри Берку, что вы не подчиняйтесь.
Pueden obedecer o puedo decirle a Henry Burke que desobedecieron una orden directa.
Поэтому выполняйте приказ и не мешайте действовать профессионалам.
Solo siga las órdenes y no se interponga en el camino de los profesionales.
Выполняйте приказ, майор.
Obedezca las órdenes, Mayor.
Выполняйте приказ.
Ejecuta la orden.
Перестаньте упрямиться и выполняйте приказ.
No repliques y sigue las órdenes.
Рядовой, выполняйте приказ.
Soldado, Ud. hará lo que se le ordene.
- Выполняйте приказ. - Серьезно?
- Ejecutar la orden.
выполняйте приказ
Yo me la cojo.
Капитан Вийрес, выполняйте приказ.
Capitán Vijres, cumpla la orden.
- Выполняйте приказ.
- Ejecute mi orden.
Выполняйте мой последний приказ, мистер Сулу.
Obedecerá mi última orden, señor Sulu.
Выполняйте стандартную процедуру, это приказ.
Siga el procedimiento, es una orden.
Выполняйте приказ.
Cumplan la orden.
Выполняйте приказ, волонтер!
¡ Le he dado una orden, voluntario!
Генерал Чой! Выполняйте их приказ. Генерал, у нас нет выхода.
Hagan lo que dice.
Выполняйте мой приказ!
- ¡ Siga mis órdenes!
Это приказ, лейтенант. Выполняйте!
Es una orden, Teniente, ¡ hazlo!
Выполняйте королевский приказ!
¡ Lleven a cabo la orden de Su Majestad!
приказ 165
приказ капитана 22
приказы 62
приказываю 38
приказ есть приказ 32
приказываю тебе 25
приказывай 17
приказывайте 25
выполнено 25
выполнить 22
приказ капитана 22
приказы 62
приказываю 38
приказ есть приказ 32
приказываю тебе 25
приказывай 17
приказывайте 25
выполнено 25
выполнить 22