English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Г ] / Генератор

Генератор Çeviri İspanyolca

911 parallel translation
- Генератор вышел из-под контроля!
- El generador de omotenium está fuera de control!
Если мы не остановим омотениумовьIй генератор нам конец!
Duque Red, si no detenemos ahora mismo el generador de omotenium... será nuestro fin.
Вспомогательный генератор обеспечит свет в течение двенадцати часов.
El auxiliar proporcionará energía para doce horas, máximo.
У меня есть генератор и было достаточно запасов еды.
Tengo mi propio generador y mi reserva de alimento.
Это генератор.
Es un generador.
— Вы знаете, где генератор?
- ¿ Sabe dónde está el generador?
— Это генератор.
- Es el generador. ¿ Y Lombard?
Блор пошёл вниз, искать генератор.
Blore bajó a buscar el generador.
— Нет, вы дождётесь, пока я починю генератор.
No, esperarán a que arregle el generador.
Генератор! Выключите его!
¡ Desconecta el generador!
Более утонченного, чем генератор.
Sobre todo del generador.
Как только выключится генератор, я возьму это.
Cuando desconecten el generador, usaré esto.
Когда выключится генератор...
- Sin el generador...
Я имел ввиду когда выключится генератор у нас будет минута времени.
Cuando lo apaguen, no habrá mucho tiempo.
Генератор выдержит всю нагрузку.
El generador puede con todo.
- Голосовой генератор?
- ¿ Un duplicador de voz?
Какой-то генератор?
- ¿ Una especie de generador?
Очень мощный силовой генератор.
Generaciones de energía de enorme potencia.
Сегодня Британия - это генератор... идей, экспериментов, воображения -
Hoy en día Gran Bretaña es una potencia... de ideas, experimentos, imaginación.
Генератор не работает.
El generador está fuera de servicio.
Я немного усовершенствовал генератор ультразвуковых волн.
Le hice algunos arreglos para usar ondas ultrasónicas.
Посмотрите вверх - это силовой генератор.
Mira ahí, es un generador de fuerza.
Ну, я пытаюсь оживить Генератор Временных Потоков ТАРДИС.
Intento reactivar el generador vectorial de tiempo de la TARDIS.
Их генератор был выключен.
Su generador ha sido desconectado.
Генератор людей производит энергию.
El generador de los humanos está produciendo energía.
Я все еще не понимаю как вы соединили генератор импульсов с цепью обратной связи — они никогда не совпадут по фазе.
Todavía no entiendo cómo bloquea el generador de impulsos en el circuito de retroalimentación. Nunca estarán en fase.
Генератор.
- ¡ Un generador! - ¿ Qué?
Генератор! Для электричества!
- ¡ Un generador de energía!
- Проверь генератор.
- Uh... verifica el generador.
Этот звуковой генератор - это какой-то звуковой вибратор, который переносит физическую материю?
El transductor sónico ¿ es un dispositivo vibrador, de transporte fisiomolecular?
Генератор - это надолго.
El generador...
Это мой личный генератор силового поля.
El escudo de fuerza personal del Canciller.
Если я смогу найти запасной генератор, который служит источником энергии для этого барьера...
Puedo rastrear el generador auxiliar que alimenta esa barrera.
Вы знаете, что если переделать магнитные векторы и подогнать генератор полярности, вы получите двойную скорость и экономите половину энергии?
Sabias que si relineas los vectores magneticos y ajustas unaoscilador de polaridad, consigues el doble de velocidad con la mitad de energia.
Не хотите ли осмотреть генератор поля?
¿ Te gustaría examinar el generador de campo?
Не хотите ли осмотреть генератор поля?
¿ Te importaría examinar el generador de campo?
У нас есть генератор.
Tenemos un generador.
ѕринципы генерировани € конечной неверо € тности в малых количествах простым способом выписывани € логических циклов Ѕамблвини 57 — уб-јдронного ћозга на атомном осциллографе, помещенном в мощный генератор броуновского движени € ( например, чашку гор € чего ча € )
El principio de generar pequeñas cantidades de improbabilidad finita, simplemente conectando los circuitos lógicos de un cerebro Bambleweeny 57 Sub-Meson a un trazador de vectores atómico, suspendido en un productor de movimiento browniano - o lo que es lo mismo, una buena taza de té -
" аким образом, все, что € должен сделать, чтобы создать такую машину, Ч вы € снить, насколько в действительности она невозможнаЕ ввести эту цифру в генератор конечной неверо € тностиЕ присоединить чашку гор € чего ча € и включить.
Así que lo único que tengo que hacer para fabricar una es averiguar exactamente cuán improbable es, introducir esos datos en el generador de improbabilidad finita, darle una flamante taza de té muy caliente y encenderlo. "
Действительно похоже на генератор ТАРДИС, но в обычном Типе 40 не может быть такого соотношения величин...
Esto ciertamente se parece al generador de una TARDIS,... pero no se consiguen tasas de cambio de esta magnitud en un Clase 40 normal...
Здесь даже есть генератор электричества, который, я, кстати, починил.
Hasta ha conseguido un generador de electricidad, el que, de paso, reparé.
Если генератор сможет работать постоянно, ограждение очень поможет.
Hay más de ellas este año. Estoy contento por eso.
Она говорит, что они могут слышать генератор. Иногда мне кажется, что у них действительно есть интеллект.
Si mantuviéramos el generador funcionando todo el tiempo, nunca podrian entrar, pero ya sabes que no podemos conseguir bastante combustible.
Как-будто внутри тепловой генератор.
No me importa. Es el motor o algo.
Мы попытаемся модифицировать звуковой генератор в Тардисе.
No. Modificaremos el repetidor sónico en la TARDIS.
Ты уверен, что звуковой генератор может справиться с ним?
¿ Estás seguro de que el repetidor sónico puede encargarse de él?
Должно быть, он исчерпал свой диноморфический генератор.
Su generador dinomórfico debe estar agotado.
Адмирал, мне пришлось отключить главный генератор.
Almirante, cerré los conductos principales.
Слушай, там должен быть дизель-генератор.
Oye, hay un generador por allí.
- Генератор полетел.
- Se ha roto el generador.
- Теперь генератор. Это надолго.
- Eso puede llevar mucho tiempo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]