English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Д ] / Дальше по коридору

Дальше по коридору Çeviri İspanyolca

213 parallel translation
О, теперь благотворительностью занимается мистер Хеннеси. Это следующий кабинет дальше по коридору.
De los donativos se ocupa el Sr. Hennessey.
Дальше по коридору.
En el mismo pasillo.
Чуть-чуть дальше по коридору.
Después vaya a maquillaje, está al fondo del pasillo.
Дальше по коридору есть комната персонала.
- Gracias. - Estaremos en contacto.
Это для вас, старина, а вам - дальше по коридору миссис Пил.
Ésta es para usted, amigo. La suya, esta un poco más lejos.
Ваши комнаты - дальше по коридору. - Если будет что-то нужно...
- Si necesitan alguna cosa...
Нет, ваша комната дальше по коридору.
No, su habitación está en frente.
Дальше по коридору.
Siguiendo el pasillo.
Ну а я только что видела намного больше, бесновавшихся дальше по коридору.
Bueno, acabo de ver muchos más corriendo por el pasillo.
- Хорошо. Мы дальше по коридору.
¡ Pues vamos!
- Дальше по коридору.
- Al final del pasillo.
Один большой дальше по коридору и один маленький здесь.
La grande al final del pasillo y la pequeña de aquí.
Дальше по коридору, в самом конце.
Al fondo del pasillo a la derecha.
Если вы пройдете дальше по коридору, я сниму панель и посмотрю.
Aléjense un poco, abriré el panel y echaré un vistazo.
- У меня офис чуть дальше по коридору.
- Tengo una oficina en el pasillo. - ¿ Eres el conserje?
Если тебе что нибудь понадобится, мой офис дальше по коридору.
Si necesitas algo, mi oficina está al final del pasillo.
Наверху, дальше по коридору.
está arriba, all lado del hall.
Раздевалка дальше по коридору, направо.
Los vestuarios están en el fondo del hall, a su derecha.
Возьмите форму на третьем столе дальше по коридору...
Es raro. Consiga una planilla.
Я чувствую, как заваривают кофе дальше по коридору.
Huelo el café subiendo desde la sala.
Вообще-то я живу несколько дальше по коридору.
Bueno, en realidad es un poco más allá por el pasillo.
Дальше по коридору.
Al final del pasillo.
Он стоит в кабинете, что дальше по коридору.
Puedes hacerlo del estudio justo por esa habitación.
- Я живу со Скоттом, дальше по коридору.
- Con Scott, al fondo del pasillo.
Сожалею, но моделям дальше по коридору.
Los modelos están al otro lado.
- Бар дальше по коридору.
El bar está por el pasillo.
Ее комната дальше по коридору.
el suyo está en el pasillo.
Кажется, он дальше по коридору.
Al final del corredor.
Мама, твоя комната дальше по коридору и налево если захочешь освежиться.
Mamá, tu cuarto va a estar al final del pasillo a la izquierda, por si quieres refrescarte.
Дальше по коридору, первая дверь налево.
- Sí. Está al fondo del pasillo, la primera a la izquierda.
Ванная дальше по коридору и налево.
El baño es por el pasillo a la izquierda.
Эй, парень, женский дальше по коридору. - Я знаю, где женский.
Es al final del pasillo.
Дальше по коридору. 3-0-1.
- Justo ahí, en el 301.
Я не знала, что делать, поэтому перетащила его в пустую комнату дальше по коридору.
No sabía qué hacer y lo arrastré a un estudio vacío al otro lado del vestíbulo.
Оплатила наличными. Где 207 комната? Дальше по коридору, за углом.
Et en fin, el plat du fromage.
Ну, как, дальше по коридору...
Así que... Dónde estamos? En el ala norte del hospital.
Твои ребята дальше по коридору.
La banda está cerca.
Ну что ж, ванная дальше по коридору.
Encuéntralo. - Háblame. - Mae le ha encontrado una coincidencia.
Мы покажем. Мы его припарковали чуть дальше по коридору от...
Podemos mostrársela, está estacionada abajo...
- Где она? Она дальше по коридору.
- Jake, ¿ dónde has estado?
- Душ дальше по коридору.
- Hay una ducha abajo por el pasillo.
Дальше по коридору, последняя дверь.
Con el Gerente, última puerta.
Переодевается, дальше по коридору.
- Se alista al final del pasillo.
Дальше по коридору, потом направо, третья дверь.
Al final del pasillo a la derecha, tres puertas.
- Мой офис дальше по коридору.
¿ Doctor Lindsay?
[Они идут дальше по коридору, пока не доходят до двери] Космический корабль!
Una nave espacial!
Согласно этой схеме точка доступа к инженерному компьютерному ядру находится дальше по этому коридору.
Según esto, el acceso al sistema está al final de ese pasillo.
- Комнаты дальше по коридору. - Ну, детка, мы идём спать.
Los cuartos están por ese pasillo.
- Миссис Ринато, вы собирались в канцелярию, внести залог за Клер. Это дальше, по коридору.
Sra. Rinato, debe ver al oficial al final del pasillo para entregar la fianza.
Эй, парень, женский дальше по коридору.
¡ Oye, tío!
- Кабинет дальше по коридору.
- Está por el pasillo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]