English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Д ] / Два слова

Два слова Çeviri İspanyolca

725 parallel translation
Дайте мне сказать ему два слова.
Suponga que usted y yo tenemos una charla con él.
Каждую ссору получалось уладить, просто сказав два слова.
Cualquier pelea se habría arreglado si cualquiera de los dos hubiera dicho las dos palabras mágicas.
Всего два слова : "Прости меня"
Sólo dos palabras : "Lo siento".
Кузен, сказать мне надо вам два слова.
Primo Buckingham, una palabra con vos.
Всего два слова, "не уходи" - и вы бы их не сказали?
Solamente dos palabras, "no te vayas," ¿ y ni siquiera las pronunció?
Мы приняли два слова, сэр : "вода" и "контакт".
Solo he descifrado 2 palabras, Señor : "agua" y "correr"
Скажите свои два слова, что Вы думаете?
Colabora un poco. ¿ Qué piensas?
Два слова, это все, о чем я прошу.
No lo haré.
Только два слова : мой Сид.
Con dos palabras.
Одно-два слова в нужно месте быстро покончат с этим.
Una palabra en el lugar correcto lo arreglará.
- Можно тебя на два слова?
- ¿ Puedo hablarte un momento, papá?
- Папа, можно тебя на два слова?
Papá, ¿ podemos hablar un momento?
Прошепчи два слова, мама, и я уйду.
Sólo necesito dos palabras de usted, Mama, y me iré.
Можно вас на два слова?
¿ Podemos hablar un momento?
Тебя зовет мамаша на два слова.
Tu madre desea hablar contigo.
Еще два слова. Если ты, Ромео,
Tres palabras, querido Romeo, y me despido de verdad.
Синьор, прошу вас на два слова.
Por favor, señor, una palabra.
Да, я знаю. Можно вас на два слова?
¿ Podrias hablar conmigo?
Один переводчик увидел два слова этой шутки и провел в госпитале несколько месяцев.
Uno de ellos vio dos palabras del chiste y pasó varias semanas en el hospital.
Когда мужчина произнесет вам два слова :
Cuando ese hombre le diga :
На два слова.
Me gustaría hablar con Ud.
У меня есть только два слова по этому поводу :
- Déjame decirte una cosa. - ¿ Qué?
- Можно вас на два слова? - В такое время?
¿ Podríamos hablar un momento?
Как угодно. Одно предложение. Два слова.
Cualquier cosa. ¡ Una frase!
Графиня, можно вас на два слова?
Condesa, dejadme deciros algo.
- Можно тебя на два слова?
- ¿ Puedo hablarte un momento?
Я отчетливо услышала два слова :
Sólo entendí dos palabras :
- Можно тебя на два слова, Брайди? - Конечно, мама.
- ¿ Puedo hablar contigo, Bridey?
Два слова, что едва ли достаточно против него!
Dos palabras, ¡ eso no es suficiente para acusarlo!
- Это два слова
- Son tres palabras.
Его имя выскочило из моей памяти я только хотел сказать, что там есть одно или два слова, которые слегка старомодны.
Ahora mismo no me acuerdo de su nombre. Lo que quería decirte es que había una o dos no-palabras... muy recientes eso sí.
- Извините, можно вас на два слова?
- ¿ Podríamos hablar?
Мне необходимо сказать тебе два слова, всего два слова.
Sólo dos palabras. Si escuchas algo, el culpable soy yo.
Два слова?
Dos palabras.
Не нужно, я только на два слова.
Quédese, será sólo un minuto
Мсье де Вальмон, можно Вас на два слова?
Sr. Valmont, ¿ podemos hablar un momento, por favor?
... было названо "Боевым истощением!" Уже два слова!
... se le llamó "fatiga de combate" ¡ Ya son siete sílabas!
Он и знал то всего два слова по-русски.
"Sus respuestas correctas excedían las incorrectas por dos".
Мардж, можно вас на два слова?
Marge, un momento por favor.
{ Я быстро выучила два английских слова. }
He aprendido palabras rápidamente.
Ваше Величество, у слова "худой" два значения.
Su Majestad, creo que dice "delgado".
Прошу вас немного по-детски, попроще и привлекая удачу, скажу два волшебных слова из детства : "Сизам, откройся".
Os pido un poco de esta simplicidad infantil, y, para traernos suerte, diré las palabras mágicas, el'ábrete sésamo'de la infancia :
За последние два-три месяца исчезли слова, которьiе я очень любила.
En los últimos 2 o 3 meses... algunas palabras que me gustaban mucho han desaparecido.
Два слова только! Эмилия...
Sí, es Emilia.
Молю - два слова только. Стране известно, как я ей служил!
He prestado servicios al Estado, lo sabéis.
Вы видите, эти два слова были затёрты сожженной спичкой.
Vea : estas palabras fueron tachadas con un fósforo usado.
Никто не скажет худого слова, если студент слегка напьётся раз или два в семестр. Более того, в некоторых случаях это необходимо. Но тебя, как я слышал, постоянно встречают пьяным среди бела дня.
A nadie le importa que un hombre... se emborrache varias veces al semestre... en determinadas ocasiones debe hacerlo... pero a ti, mi querido Charles se te ve a menudo borracho a media tarde.
В их словаре всего два слова :
Guerra.
Ты уже произнес два грубых слова в этом году.
Dos palabrotas en un año.
Я не слышал ничего, кроме французского последние два месяца и я не выучил ни слова.
He escuchado sólo el francés durante... Dos meses sin aprender una palabra.
- Два слова?
Dos palabras.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]