Двойники Çeviri İspanyolca
78 parallel translation
{ C : $ 00FFFF } Но ведь ей отрубили голову... { C : $ 00FFFF } Двойники - старая уловка.
Son la partida de la princesa Akizuki. Hay que detenerlos. Pero, señor, la princesa ha sido ejecutada...
Не будете же вы утверждать, что у Гарина в каждом городе двойники?
¿ No querrá decir que Garin se duplica en cada ciudad?
Джим, если мы здесь, как ты думаешь, что делают двойники в нашей вселенной?
Jim. Si nosotros estamos acá, ¿ qué harán nuestros homólogos en nuestro universo?
Двойники. Литература :
Dobles. ( el que anda doble ) ( Literatura :
И у всех нас там двойники?
Sí.
Двойники Обеликса? Настоящий Обеликс.
- Te refieres a sus dobles.
Двойники?
¿ Impostores?
Люди, у которых были двойники, пришли в себя сами.
Sus equivalentes humanos han despertado espontáneamente.
Похоже, ваши роботы-двойники так же как и вы подчиняются приказам.
Por lo que se ve su equivalente en robot tiene tanta inclinación a cumplir las órdenes como usted.
У меня и другие двойники имеются.
Tengo otros más.
Билокация, Кризисные призраки, двойники...
Apariciones múltiples, apariciones bajo crisis, atracciones.
У Михаила есть двойники, как у Саддама Хусейна.
Dobles. Dobles. Mikhail tiene dobles igual que Saddam Hussein.
Мы всего лишь скромные двойники, обычные люди, как и вы, И без вас, мы ничего не представляем.
Sólo somos humildes imitadores, personas normales como ustedes, y sin ustedes, no seríamos nada.
В том-то и дело! Настоящие двойники тоже совсем не похожи, И не похожи на тех, на кого должны быть похожи, и они заняты.
Ya, pero la cosa es que los dobles no se parecen en nada y no se parecen a los tipos a los que se supone que se parecen, y están ocupados.
Они наши двойники, но им нельзя верить.
Son nuestros dobles, pero no se puede confiar en ellos.
Двойники обычно мучают людей, на которых они похожи, Пытаясь уничтожить их жизнь.
El doble generalmente atormenta a las personas a las que se parece, intentando destruir sus vidas.
Как я встретил вашу маму. Сезон 5, Серия 24. Двойники
How I Met Your Mother - 5x24 Doppelgangers / / Dobles del Grupo
Когда это произошло, там были наши двойники...
Cuando eso pasó, había dos de cada uno.
- Ваши двойники?
- ¿ Sus gangers?
- Отвертка знает, что двойники другие, так что и другой Доктор тоже другой.
El destornillador sónico sabe que los gangers son diferentes... -... así que el otro es diferente.
Подожди тут на случай если придут двойники.
Vigila por si vienen gangers.
Двойники или не двойники, но нам пора сматываться отсюда.
Gangers o no, necesitamos salir de aquí.
Доктор, это настоящие люди, тогда где их двойники?
Doctor, si esta es la gente de verdad, ¿ dónde están sus gangers?
Когда связь оборвалась, двойники стали просто Плотью.
Al cortarse el enlace los gangers vuelven a convertirse en Carne.
- Ваши двойники, они пошли гулять.
- Sus gangers, fueron a dar una vuelta.
Машины не летают сами, краны не поднимаются сами, и двойники не..
Los coches no vuelan solos las grúas no se levantan solas, y los gangers no- -
Эти чертовы двойники добрались до противокислотных костюмов!
¡ Esos malditos gangers se llevaron los trajes para ácido!
Единственное, что я знаю мои двойники хотят его смерти.
Lo único que sé es que mis copias lo quieren muerto.
Даже звучит это абсолютно безумно. Ладно, если он настоящий Корнелл, значит его двойники все еще где-то на свободе. так что нам немедленно надо найти Генри и Дюка.
incluso el decirlo. ahora.
Мои двойники - худшая часть меня.
Mis copias son la peor parte de mí.
Вы хотите сказать, что все двойники связаны между собой в разных вселенных?
Dice que los dobles de alguna forma estaban vinculados entre universos?
Двойники Моби сейчас совсем никому не нужны!
¡ Es dura la vida de un Moby falso!
Это были вампиры, оборотни, двойники...
Eran vampiros, hombres lobo, doppelgangers...
Это были вампиры, оборотни, двойники...
Eran vampiros, hombre lobo, dobles...
Это были вампиры, оборотни, двойники...
Eran vampiros, hombres lobo, dobles...
Это были вампиры, оборотни, двойники,
Eran vampiros, hombres lobos, doppelgangers...
Керолайн : Это вампиры, оборотни, двойники...
Ha habido vampiros, licántropos, dobles...
- Эти идиотские двойники никогда не сработают.
Esta estupidez de los dobles nunca va a funcionar.
И всё-таки мне не нужны двойники. Я не боюсь своих поклонников.
Oye, sigo sin necesitar los dobles.
Наверное, двойники всё-таки существуют.
Oye, supongo que la gente tiene dobles.
- Вы - двойники политиков! - А так похожи!
Uds. son los sosías de los políticos!
Пойдем. Я схожу туда и проверю, действительно ли там находятся наши двойники.
Voy a ir hasta allí y, teóricamente, vamos a ver si nuestros teóricos "nosotros" están allí.
Почему меня должны заботить наши двойники?
¿ Por qué debería preocuparme por nuestros dobles?
Мы уже знаем, что у них наготове двойники.
Ya sabemos que tienen dobles.
Есть ещё двойники.
Hay más dobles por ahí.
Это смешно Двойники.
Tengo una novia en casa que echa de menos a su mejor amiga y una loca polizón vigilada para que no se suicide.
Ты хочешь крови двойника? По-моему, скоро двойники у меня из ушей полезут.
Son poderosos, místicos, naturalmente recurrentes.
Так вот что означает пророчество, говоря что все двойники притягиваются друг к другу как магниты?
¿ Es lo que quiere decir la profecía cuando dice que todos los doppelgangers se atraen como imanes?
Двойники знаменитостей.
Imitadores de celebridades.
Двойники Соренсона, чистое антивещество.
- Duplicados de Sorenson.
Остальные - мои двойники.
El real.
двойник 44
двойняшки 42
двойной эспрессо 20
двойной 109
двойня 22
двойная 24
двойной удар 27
двойное 20
двойной агент 31
двойное свидание 36
двойняшки 42
двойной эспрессо 20
двойной 109
двойня 22
двойная 24
двойной удар 27
двойное 20
двойной агент 31
двойное свидание 36