Двойную порцию Çeviri İspanyolca
90 parallel translation
А ей я налью двойную порцию.
Esta noche los haré dobles.
Придя домой, я выпиваю двойную порцию виски и все, я уснул.
Pues yo cuando llego a casa me tomo un whisky doble y a dormir.
- Двойную порцию каштанов.
- Una ración doble.
Выдайте двойную порцию мороженого всем членам экипажа.
Quiero porciones dobles de helado para todos.
Просто выпил двойную порцию водки.
Me he tomado dos vodkas.
Тони, налей ему двойную порцию.
Vamos, dale uno doble, Tony.
Двойную порцию.
Dobles.
Более того, я лично прослежу, чтобы вам подали двойную порцию.
De hecho, me aseguraré personalmente de que le pongan doble ración.
Двойную порцию.
- Que sean dos. - Salen dos cervezas.
Мне двойную порцию, я из лагеря
Para mí dos, vengo del campo de concentración.
- Двойную порцию колбасы!
- ¡ Doble salchichón! - ¡ Sin pimientos! - No te olvides de ponerle doble- -
И двойную порцию "гладст".
Y una ración doble de gladst.
Съел двойную порцию мороженого.
Acabo de comerme dos raciones de helado de chocolate.
Должен сказать, сегодня вы выглядите особенно очищенно. Просто дай мне две кружки синтэля, двойную порцию хаспарата и эээ... не болтай со мной.
Tú ponme dos jarras de sintecerveza, ración doble de hasperat y ahórrate la conversación.
Они должны добыть вам двойную порцию.
Generalmente te consiguen una bolsa grande.
Двойную порцию, будьте любезны.
Licor para que se calienten, doble ración ¡ de prisa, Sr.!
Пожалуйста, двойную порцию воды со льдом.
Un agua doble en las rocas, por favor.
Двойную порцию.
Que sea doppio.
Я не была так счастлива с тех пор, как в нашем приюте по вторникам давали двойную порцию супа.
Desde el martes no me sentía tan feliz.
Вы пока заходите, закажите мне двойную порцию кукурузного хлеба.
Celeste, ve entrando y pide una mesa.
- Привет. Можно двойную порцию кофе?
Hola. ¿ Me pone un café para llevar?
Двойную порцию.
Que sea doble.
О, Боже, закажи мне двойную порцию в следующий раз.
Jesús. Hazme una doble la próxima.
Налейте двойную порцию.
Que sean dobles.
Ньевес, а теперь представь, что пришла твоя очередь и тут я захотел двойную порцию Ну вот хочется мне и всё... проснулся с аппетитом...
Y dime Nieves, imagínate que te toca a ti, por ejemplo, y que yo decido que quiero doble ración porque me apetece, porque hoy me he levantado con hambre.
Я только к тому... если кто-то съест двойную порцию, я из него все кишки вытрясу, если кто-то не уберет за собой, вытрясу еще и душу
Pues yo, lo único que digo es que si alguien se come una doble ración yo le doy dos hostias, y si a alguien le da por no limpiar le doy otras dos hostias.
Двойную порцию, пожалуйста.
Doble, por favor.
Сделать для вас двойную порцию? Диетическая кола.
por saborear el aire del océano.
А гости всегда получают двойную порцию маминых банановых блинов.
Y los invitados siempre reciben la ayuda doble de las panquecas de banana de mi mamá.
Сегодня очень плотный график, так что я попросил их сделать двойную порцию. О, спасибо.
Como tu día está ocupado, pedí que pusieran más café.
Двойную порцию.
Una ración doble.
А может сделать ему двойную порцию?
¿ Y por qué no darle una molestia doble?
Двойную порцию?
¿ Qué tal si lo hacemos doble?
И это хорошо, потому что нам надо испечь двойную порцию, около 150 штук.
Lo cual es bueno, porque tenemos que hornear una doble tanda, lo cual son como 150 galletas.
И не потому что она взяла двойную порцию креветок.
Y no sólo porque ella quiso repetir los camarones resbalosos.
На завтрак я съела двойную порцию каши и тостов. и не очень хорошо себя чувствую.
Repetí las gachas de avena y pan tostado para el desayuno y ahora me siento un poco rara.
Если вам не хватает свежего воздуха, вы все получите двойную порцию.
Si tanto disfrutáis del aire fresco, vais a tener ración doble.
Ладно, Бекер, выдайте ему двойную порцию.
De acuerdo, bien. Becker, dale una ración doble.
Мне омлет с начинкой, двойную порцию мяса, жареную картошку, бейгл со всякими добавками, с маслом, сливочным сыром и прочим.
Quiero una tortilla completa, con doble carne, papas fritas... y un panecillo... con mantequilla, queso crema, jalea, todo.
Двойную порцию.
Pónmelo doble.
Мне двойную порцию оленьей крови со льдом.
Quiero un trago de sangre de venado, en las rocas.
Он ел двойную порцию яблочного пюре.
Estaba echándole mano al puré de manzana.
Мне как обычно, большую или двойную порцию шоколада.
Dame uno extra grande... o dos bolas de helado de chocolate de verdad.
Принесите мне то, что заказывал он... двойную порцию.
Tomaré dos de lo que ha tomado él.
Темный рыцарь! В случае отказа она выпивает двойную порцию.
¡ Jinete negro!
Двойную порцию!
Doblen la ración de cerveza!
Сэр. Двойную порцию!
Sr. - doblen la ración de cerveza!
Вы пока заходите, закажите мне двойную порцию кукурузного хлеба. Покажи им столик. - А я подойду через минуту.
En el caso de Celeste Wood contra Compañía de Armas Vicksburg el jurado encuentra que para Celeste Wood se produjeron daños especiales por un monto de 1 millón de dólares y por daños generales por un monto de U $ S 110 millones.
Взяла тебе двойную порцию.
Uno doble.
Можешь взять двойную порцию?
¿ Me lo puedes pedir doble?
Дай мне двойную порцию того, что у него.
Un doble de lo que esté tomando.
двойник 44
двойняшки 42
двойной эспрессо 20
двойной 109
двойня 22
двойная 24
двойной удар 27
двойное 20
двойники 16
двойной агент 31
двойняшки 42
двойной эспрессо 20
двойной 109
двойня 22
двойная 24
двойной удар 27
двойное 20
двойники 16
двойной агент 31