English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Д ] / Двоё

Двоё Çeviri İspanyolca

15,234 parallel translation
Двое из этих людей всё ещё на свободе.
Dos de estas personas aún están allí afuera.
Как минимум двое.
Al menos dos.
Что ж, тогда нас теперь двое.
- Somos dos.
Двое против одного.
Dos por uno.
Нам оставалось только дождаться момента, когда в доме находилось двое из вас, чтобы взять сразу обоих.
Así que, esperamos al cambio de turno porque sabíamos que podríamos detener a dos de vosotros de una vez.
Сколько у нас времени до того, пока двое других не поймут, что сеть засвечена?
¿ Cuánto crees que tenemos antes de que los otros dos noten que la red está en peligro?
Мы сможем организовать дело так, чтобы вы двое поехали к местам заключения вместе, и ты сможешь напомнить ему, кто ты есть.
Podemos pedir que os lleven al centro de detención juntos para que puedas recordarle quién eres.
Вы двое влюблены?
¿ Están enamorados?
Нас двое. Он один.
Nosotros somos dos, él es sólo uno.
Хорошо, вы двое можете выяснить все позже.
Pueden ponerse al día luego.
Двое.
Dos.
Хотела бы отметить, для записи, вы двое не сделали вообще ничего, кроме друг друга.
Me gustaría señalar que para que conste, vosotros dos no hicisteis nada excepto el uno al otro.
Двое трудолюбивых христиан определенно заслуживают большего.
Seguro que dos almas trabajadoras como las nuestras se merecen más.
- Вы двое берете на себя мясную лавку.
Ustedes dos explorar el chophouse.
Разве вы двое ещё не поняли, какой я?
¿ No me conocen mejor que eso para este momento?
Эти двое – очередные Том Хэнкс и Мег Райан.
Son como Tom Hanks y Meg Ryan estos dos.
Вы двое, ждите меня здесь.
¡ Ustedes esperarán aquí!
Средства связи США... разведен, двое детей...
EE.UU., Comunicaciones... Divorciado, dos niños...
Два уровня ниже Кирилла Делгадо Средства связи США, двое детей...
Dos niveles por debajo de Cyril Delgado. EE.UU., Comunicaciones, dos niños...
В разводе, двое детей.
Divorciado, 2 niños.
Так, вы двое не замужем?
¿ Así que vosotros dos no estáis casados?
— Конечно! Когда началась гроза,... стало ясно, что двое детей всё ещё остались на большом колесе обозрения.
Mientras la tormenta golpea, queda claro que dos niños todavía están atrapados en la rueda.
Двое маленьких...
Los dos pequeños...
Если вы двое собираетесь возбуждаться,... может сначала избавитесь от космического корабля?
Si vosotros dos estáis a punto de emocionaros, quizás podrías deshacerte de esa nave primero.
Вы двое..?
Espera, espera un segundo. Ustedes dos son...?
А когда он сдохнет... вы двое уйдёте и больше никогда не вернётесь.
Y cuando esté muerto... ustedes desepareceran, y no volverán.
А если думаешь, что она подсадная, то наши 12 лет брака и двое детей очень хитрая уловка
Y si vas a sugerir que era un cebo, supongo que tendré que admitir que nuestros doce años de matrimonio y nuestros dos hijos podrían ser un ardid.
Вы двое собирались трахнуться?
¿ Estaban a punto de hacerlo?
На самом деле, мне нужны только двое из вас. Я все равно заплачу.
Uh, que, por desgracia, no funcionará en este caso.
О, вы двое заболели?
¿ Estáis enfermas?
Но когда я звонил бывшим начальникам, двое признались, что слышали слухи.
Pero cuando llamé a los anteriores administradores, dos admitieron que habían oído rumores.
Эти двое клянутся, что ничего не произошло, а эти трое не хотят, чтобы их супруги или семьи что-то узнали.
Estos dos juran que no pasó nada y estos tres no quieren que sus esposas o familiares se enteren.
Д-р Карев, эти двое собираются поставить мне эту штуку.
Dr. Karev... estas dos van a hacerme eso.
Двое из них, Ронни, как раз те, которые пошли поквитаться с "Черным Лотосом".
Dos de ellos son los que fueron a por el Loto Negro, Ronnie.
Пришли двое из прокуратуры... просто подошли к нему и арестовали.
Dos tipos de la Oficina del Fiscal de Distrito... se le acercaron y lo arrestaron.
Прикрываясь адвокатской тайной, эти двое придумали легенду, что удалось им лишь потому, что мистер Спектер является одновременного его адвокатом и начальником.
Los dos elaboraron una historia con el pretexto del privilegio abogado-cliente, la cual solo pudieron hacer porque el Sr. Specter es tanto su jefe como su abogado.
Первые двое не работают, а третий лежал из-за ноги.
Los dos primeros se habían ido a dormir y el tercero estaba en cama por su pierna.
Двое грабителей ворвались в закусочную, а Клиффорд попытался остановить их, и его застрелили.
Dos hombres fueron a robar el lugar, y cuando Clifford trató de detenerlos, le dispararon y lo mataron.
В каких грехах повинны эти двое?
¿ Qué pecados han cometido esos dos?
Нам известно, насколько вы двое были близки.
Sabemos lo cercanos que eran.
Слушай, я понимаю, вы двое...
Mira, sé que los dos tenéis...
Вы двое, на выход.
Ya. ¡ Eh! Vosotros dos, fuera ahora mismo.
С ним двое его людей, и я вижу его водителя в холле. Он в порядке.
Va con dos de sus hombres y estoy viendo a su conductor aquí en el vestíbulo.
Но не подозревал, что вы двое - знакомы.
No me había di cuenta que ustedes eran conocidos.
А вы двое просто под руку попались.
Ustedes quedaron en medio del fuego cruzado. ¿ Subdirectora Mayfair?
- Побыстрее. Двое ребят застряли.
Hay dos niños atrapados adentro.
Подождите, вы двое на свидании?
Espera, ¿ estás dos en una fecha?
Но двое из них сейчас в зоне наводнения цунами, которое начинается на северо-западе Тихого океана, так что, уф... по сути, 15
Sin embargo, un par de ellos están en la zona de inundación del tsunami Sombrero lleva a cabo él noroeste del Pacífico, por lo que, uh, Realidad, es 15.
Вы двое...
Son ustedes dos...
Эти двое вечно дерутся.
Cielos. Esos dos siempre están peleando.
Так, двое из охраны генерала получили деньги на свой счёт от неизвестного трастового счёта.
Tenemos algo... Dos personas en un equipo de seguridad del General han visto sus ingresos elevarse por alguna misteriosa cuenta de fideicomiso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]