English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Д ] / Девушек

Девушек Çeviri İspanyolca

4,551 parallel translation
Там много девушек, которые хотят вырвать вам волосы... и я в том числе.
Hay un montón de chicas aquí que quieren arrancarte el pelo... yo incluida.
Принс пригласил горячих девушек, а не 4 парней.
Prince invitó a las chicas guapas, no a los cuatro tíos.
Я всегда тороплю события и в итоге отпугиваю девушек.
Siempre soy muy decidido y las chicas se asustan.
У обеих девушек на указательных пальцах был след от укола.
Ambas jóvenes presentaban pinchazos en la punta de los dedos.
На его счету, сколько, 10 девушек в месяц?
El probablemente lleva a casa, ¿ que? , ¿ Diez chicas por mes?
Большинство из девушек, с которыми я говорила по телефону сказали, что секс был по обоюдному согласию и некоторые из них сказали, что он был агрессивным но ни одна не захотела выдвинуть обвинение.
La mayoría de las chicas con las que hable por teléfono dijeron que fue sexo consensual y algunas dijeron que fue agresivo, pero ninguna se sintió cómoda presentando cargos
Поскольку все это внутренние органы девушек, их быстрое развитие может привести к выпирающему животу.
Dado que estos son todos órganos internos en las jóvenes, su rápido desarrollo puede causar que el estómago sobresalga.
Знаешь, большинство девушек твоего возраста интересует только, какая прическа сейчас в моде или журналы о кино, но ты другая, невинная и чистая.
Sabes, la mayoría de las chicas de tu edad solo están interesadas en el último estilo de peinado o en las revistas de cine. Pero tú eres diferente, más inocente y pura.
Двумя кварталами рядом с одной из погибших девушек.
Dos calles más allá de una de las chicas que murieron.
То есть ты хочешь сказать, что ты этих девушек не убивал, несмотря на то, что твой агрегат произвел наркотики?
Así que, ¿ nos estás diciendo que no mataste tú a las chicas aunque es tu máquina la que elaboraba las drogas?
Записи с разговорами этих девушек.
¿ Las grabaciones de las chicas hablando?
Вы нанимали хакера чтобы увеличить дозы для двух девушек?
¿ Contrató a un hacker para aumentar las dosis de esas chicas?
Готов ли ты всю ночь ублажать двух девушек?
¿ Estás listo para darle toda la noche y complacer a ambas damas?
Меня Лиам Букер вообще не волнует, зато волнует этих девушек.
No me podría importar menos Liam Booker, pero a esos bellezones sí.
Я верю в судьбу, и если тебе предназначено быть с Эми, так и будет. А если нет, вокруг полно других девушек.
Creo en el destino, y si estás destinada a estar con Amy, lo estarás, y si no, hay muchas chicas ahí fuera.
- Как много девушек были вынуждены набивать бабочку поверх тату с твоим именем?
¿ Cuántas chicas judías en Highland Park tuvieron que tener su tatuaje de "Zach" cubierto con una mariposa?
- Например, я никогда не видел там девушек лучше, чем на семёрку.
- Como si, literalmente nunca
Нет красоток. Я никогда не видел девушек лучше, чем на семёрку. Я...
Sin chicas ardientes.
Да, я подумала, когда мы окажемся в раю для девушек - на Лесбосе, мы не захотим оттуда уезжать.
Descubrí que cuando lleguemos al paraíso de lesbianas, que es Lesbos, que nunca vamos a querer irnos.
Но один мой знакомый из отдела нравов свел меня с одной из девушек, с которыми работала Кендра.
Pero un amigo mío de antivicio pudo ponerme en contacto con una de las chicas con las que Kendra solía trabajar.
Ты вообще понимаешь, что буквально тысячи девушек в Нью-Йорке убили бы, чтобы заняться со мной сексом прямо сейчас?
¿ Te das cuenta de que hay, literalmente, miles de chicas en la ciudad de Nueva York que matarían por acostarse conmigo ahora mismo?
И скольких ты уже обзвонил, около 25 девушек?
Y solo has llamado a ¿ cuántas, 25 chicas?
Я люблю девушек, девушки любят меня.
Me gustan las mujeres, le gusto a las mujeres.
Я недавно получил сообщение от одной из моих бывших девушек, в нем говорилось, что она возможно беременна.
Acabo de recibir un mensaje de una joven con la que salía... - que podría estar embarazada.
Надежды девушек питают.
bien, una mujer puede soñar
Просто бОльшая часть девушек в вашем возрасте не задумывается о таких вещах.
Porque muchas chicas de su edad, no... no piensan en este tipo de cosas.
Послушай, Сью, на моих пижамных вечеринках, после поедания зефирок в печенье, я разговаривала с уймой девушек, в таком же положении, как ты.
Mira, Sue, es mis fiestas de pijamadas, después de comer pastelitos del Señor, solía cantar a un grupo de niñas que están en la misma posición que tú.
Большинство девушек делает это ради денег.
Muchas de esas chicas lo hacen por dinero.
Иногда он проводит приватные вечеринки и нанимает девушек из клуба.
A veces tiene fiestas privadas, y contrata a chicas del club.
Одна из девушек сказала, что мистер Сайто застукал Джейд, которая копалась в его вещах.
Una de las chicas dijo que el Sr. Saito encontró a Jade rebuscando en sus cosas.
Мисс Тревельян, вы же знаете, я обязана просматривать все исходящие письма девушек?
Señorita Trevelian, ¿ sabe que tengo... que leer todas las cartas que envían las mujeres?
Моя подруга, мисс Тилотсон, патронесса дома для падших девушек.
La señora Tillotson, es la patrona de un hogar, para chicas deshonradas.
Крымский полуостров, 10000 квадратных миль истории, свеклы и девушек, которые оставили Запад позади.
La península de Crimea, 10 mil millas cuadradas de historia, remolacha y chicas que dejan el Oeste atrás.
Я вот думаю, я знаю, что тут много девушек и они хотят чтобы я пораспрашивал о ней, но я не могу думать о них.
Sólo pienso, sé qué hay montones de chicas aquí y ellas querrán que te pregunte muchas cosas sobre ello, pero no puedo pensar en ninguna.
Вот каждого татуированного подонка, которого мы арестовывали, возле участка ждали по паре девушек.
Quiero decir, cada mal rollero tatuado que arrestamos tiene al menos un par de chicas que les escriben a la cárcel.
бейте стариков и полу-голых девушек!
¡ golpear ancianos y chicas semi desnudas!
Вот как избавляешься от девушек?
¿ Así es como te deshaces de las chicas?
Посмотри на Хана за тем столиком в окружении всех этих... так сказать, "девушек"... которые хотят с ним сфотографироваться.
Mira a Han en la mesa con todas esas... Me gustaría decir "chicas..." esperando a sacarse fotos con él.
Есть много девушек, с которыми ты бы мог встречаться, может даже с кем-то отсюда.
Quiero decir, hay muchísimas chicas con las que podrías salir... tal vez algunas de aquí mismo.
Говоря о Стиге не совсем понятно, как, если тебе 17 лет, получить хоть что нибудь... вообще от девушек если не можешь их возить повсюду?
Hablando de que The Stig no está recibiendo lo suficiente, como, si fueras un joven de 17 años, ¿ consigues algo... de las mujeres si no puedes llevarlas en coche a ninguna parte?
"Я приведу девушек" "Ты принеси пиво" "А солдаты принесут свободу"
* Yo traigo a las chicas * * tú trae la cerveza * * y las tropas traerán la libertad *
Да, это моя наживка для девушек. Стой, ты влез в систему наблюдения полиции?
Sí, así es como atraigo a las damas.
Возможно, она вербует девушек на площади О'Брайант.
Podría estar reclutando chicas en la plaza O'Bryant.
Это было об одной из ваших девушек?
¿ Era sobre una de sus novias? No.
То есть вы хотите увидеть девушек до презентации?
Esperen, ¿ quieren conocer a las chicas ahora, antes de la demostración?
Обеспечивает молодых девушек.
Proxeneta de jóvenes.
После окончания моих равноправных консультаций - болел не только мой зуб, но и моя голова от выслушивания этих всех девушек, без перерыва.
Dejar mis sesiones de terapia entre iguales, no era solo por el dolor punzante de mi boca, también lo era por el de mi cabeza de escuchar a todas esas chicas, sin parar.
За последние пару недель мы обнаружили двух мертвых девушек с укусами на плече.
En las últimas semanas hemos tenido dos jóvenes que han resultado muertas con marcas de mordida en sus hombros.
Там страницы девушек, типа этой.
Hay páginas de mujeres como esta.
Что не нужно нападать на невинных девушек?
¿ Qué no debes molestar a niñas inocentes?
Возможно, что это не он убил тех девушек.
Pudo no haber matado a esas mujeres.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]