English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Д ] / Девушка есть

Девушка есть Çeviri İspanyolca

1,277 parallel translation
Должна же, девушка есть.
Una chica debe alimentarse.
у него девушка есть?
¿ Tiene novia?
Никогда не видел, как девушка есть?
Nunca haz visto comer a una chica?
Если у него есть планы, он изменит их. Если у него есть девушка, он бросит ее, Если его нет в городе, он сядет на самолет и прилетит домой.
Si tiene planes, los cambiará si tiene novia, la dejará y si está fuera de la ciudad, fletará un G5 y volará a casa.
Есть девушка, которая мне нравится, и я долгое время пытаюсь хоть что-то из себя выдавить.
Esa chica que me gusta, durante mucho tiempo he estado intentando reunir el coraje para decirle algo.
Но, все есть, как есть. Как поживает девушка, с благотворительного вечера?
Pero no lo soy.
У меня почти есть девушка с работы специально для тебя.
Ya tengo a una chica del trabajo lista para ti.
У Клиффорда, наверное, есть девушка?
¿ Clifford, seguramente tiene novia?
То есть ты говоришь, что у Леонарда там девушка?
Entonces, ¿ estás diciendo que Leonard tiene a una chica adentro?
у тебя есть девушка?
¿ Tienes novia?
Я не собираюсь обманывать, у меня есть девушка.
No voy a engañar a mi novia.
- У вас есть девушка?
- ¿ Tiene novia? - ¿ Había visto esto?
У нас есть милая девушка Метте.
Tenemos por aquí a una chica muy dulce llamada Mette.
Нет, крошка, у меня есть девушка.
No, tía, tengo novia.
То есть, в шестидесятые жила девушка, с которой происходило то же самое? Да.
¿ Una chica en los años sesenta experimentó las mismas cosas?
Я слышала что у Хиро есть девушка из другой школы
Corre el rumor de que Hiro tiene novia en otro colegio.
У тебя ведь уже есть девушка?
Tienes novia, ¿ verdad?
У тебя же есть девушка.
Pero tú ya tienes una novia.
Когда это я сказал, что у меня есть девушка?
¿ Cuándo dije que tengo una chica?
Мне нужна штатная должность, у меня есть девушка и я намерен жениться..
Quiero un trabajo permanente.
- Эй, а у меня есть девушка?
- Exacto. - ¿ Tengo novias?
Бернард, а у меня есть девушка?
Oye, Bernard. ¿ Tengo novias?
Да, у нас есть девушка на работе, Клэр. Она пригласила нас на вечеринку к себе домой.
Una chica donde yo cocino, Claire, nos invitó a una fiesta en su apartamento, ¿ verdad, niña?
Да. У тебя есть девушка?
- Sí. ¿ Hay alguien?
Ясна и есть моя девушка, идиот!
Jasna es mi chica, estúpido.
У меня есть девушка.
Y yo tengo novia.
У тебя есть девушка?
¿ Tienes novia?
Где есть только девушка и парень и они гуляют только дуг с другом, ни с кем больше?
¿ El mundo donde hay solo un chico y una chica que salimos juntos y con nadie más?
И на свете есть вещи, которые имитировались женщинами испокон веков, и эта девушка дока в таких делах.
Hay cosas por las que las mujeres son universalmente conocidas por fingir, y esa chica era una profesional.
У нас есть... бандит и его жертва, футболист из Мичигана, и у тебя есть девушка... Джордан?
Tenemos al.... miembro de la banda y a la víctima del tiroteo el jugador de fútbol de Michigan y tenemos la chica. ¿ Jordan?
Нет, у него же есть девушка.
No.. el tiene una novia.
Есть надежда, что эта покажет нам, где девушка спрятала скрипку.
Solo que este es con suerte el que nos va a enseñar donde escondió la niña el violín.
- У вас есть девушка?
- ¿ Tienes novia? . - No.
У него есть девушка!
¡ El tiene una novia!
И внимание! не просто какая-нибудь там девушка, самая что ни на есть бомба!
Y no era una chica cualquiera, ¡ estaba buenísima!
Ведь среди нас есть еще одна девушка, которой есть что рассказать.
Además, hay alguien aquí, que no confiesa. ¿ Verdad, Niki?
Есть одна девушка.
Hay una chica.
У тебя есть другая девушка?
¿ Tienes otra novia?
То есть, там однажды была девушка.
Una vez hubo una chica.
У меня есть девушка.
Tengo una novia. Amy.
Перестань. У него есть девушка.
Para, el tiene novia.
Говард, Не хотел бы ты объяснить мне почему у тебя на Facebook есть фотография меня, спящей на твоём плече с подписью "Я и моя девушка"?
Howard, ¿ me podrías explicar por qué tu página en Facebook tiene una foto mía durmiendo en tu hombro titulada "Mi novia y yo"?
У меня есть горячая девушка - бывшая толстушка без самоуважения, девушка, которая наказывает отца, спя со всем, что движется, алкоголичка, которая после двух глотков текилы будет пытаться запрыгнуть на тебя.
Tengo una ardiente ex gorda sin autoestima. Tengo una chica que castiga a su padre durmiendo con todos y una alcohólica que está a dos tequilas de que te deje que la uses como sombrero.
Слушай, чувак, в Англии есть что-то типа традиции ну типа девушка целует своего парня так что мне кажется, что ты на самом деле с ней не встречаешься, она просто тебе нравится
Mira, tío, en Inglaterra es una especie de tradición para que una... novia bese a su novio, así que algo me dice que no estás con ella, sólo te gusta.
В театре "Меркурий" есть одна девушка. Она знает почти всех в Нью-Йорке.
Mira, hay una chica en el Mercury que conoce a todo el mundo.
У Моргана же всё еще есть девушка?
Morgan todavía tiene citas, ¿ verdad?
Вот поэтому у меня есть девушка.
Por eso tengo a la chica.
Итак, у тебя есть девушка?
¿ Y, tienes novia?
У тебя есть девушка, и она горяча.
Tienes una chica, y ella est � buena.
Ты знаешь, потому что у тебя есть такая милашка девушка.
Porque tienes una patatita muy mona.
То есть мы вместе будет следить как моя девушка напивается и танцует до упаду?
¿ Para que ambos podamos ver a mi novia beber hasta encontrar su Shakira interna? Es un edificio seguro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]