Девушка Çeviri İspanyolca
20,180 parallel translation
Пропала девушка, Люцифер.
Hay una chica desaparecida, Lucifer.
Девушка мертва, а ты хочешь сходить в бар.
Una de muertos niña y que desea ir en un tour por los pubs.
Девушка была убита и Детектив взяла не того человека.
Una niña murió y el detective Decker se va después a la persona equivocada.
Ох, Кара, для Джеймса это не проблема, что его девушка на работе.
Kara, el problema de James no es tener a su novia en el trabajo.
Его проблема, что его девушка на той же работе с кем бы он не был.. Кто-то ещё.
Su problema es tener a su novia en el trabajo cuando él está teniendo lo que sea que él tiene con... alguien más.
Уинн, у меня есть девушка.
Winn, estoy en una relación.
Моя девушка возражать не будет.
A mi novia no le importará. ¿ Sabes qué?
Она милая девушка.
Es una chica maja.
Девушка умирает, значит, юноша тоже должен умереть.
Un chica muere, así que un chico debe morir.
Так вы та девушка, что помогает Сидни избегать неприятностей, да?
Así que tú eres la chica que mantiene a Sidney alejado de los problemas, ¿ no? Excelente.
Что такая милая девушка делает в таком месте?
¿ Qué hace una chica como tú en un sitio como este?
И так как ты помог ему уйти от ответственности, эта девушка и её сын погибли?
¿ Y porque ayudaste a que saliera libre, esta chica y su hijo murieron?
Знаешь, его девушка и её ребёнок только что были убиты
Ya sabes, su novia y su pequeño hijo fueron simplemente asesinados.
Я знаю, некоторые так делают, обвиняют других, когда девушка их бросает, но я не такой
O sea, sé que hay gente que hace eso, ¿ vale? Culpan a otra persona cuando su novia abandona el barco, pero yo no.
Мы не хотим использовать это... но девушка идёт с нами.
No queremos usar esto... pero la hembra se viene con nosotros.
Ты милая девушка, Кэди.
Eres una niña dulce, Kady.
Хотя, была девушка из выпуска Чарли, она может знать.
Aunque hay una chica del año de Charlie que tal vez sepa algo.
Одна девушка спрашивает :
Y una pregunta,
Нет, она.. не его девушка.
No, no es... no es su novia.
Девушка из эскорта, с которой он уехал вчера с места преступления.
La escolta se marchó con de mi escena del crimen la noche anterior.
Девушка на третьей линии.
[en español] Hay una muchacha en la línea tres.
Разве твоя девушка только что не бросила тебя?
¿ Tu novia terminó contigo?
Сейчас, когда наша девушка с флагом выйдет вперёд, мы начнём гонку.
Ahora, si nuestra banderillera da un paso, estaremos listos para comenzar.
- Да, я тоже, но эта девушка...
- Yo también, pero esta chica...
— Моя девушка там.
- Mi chica está ahí.
Та фотография на которую ты смотрел, это твоя девушка?
La fotografía que estabas viendo, ¿ es tu chica?
Моя девушка Тереза на 9 месяце.
Mi chica, Teresa, tiene nueve meses de embarazo.
Ты милая девушка, но не убирай далеко своё резюме.
Eres una chica maja, pero mantén tu currículum a mano.
К тому же, ты считаешь, что после дня облучения девушка с раком встаёт на коленки?
Además, ¿ crees que después de un día de radiación, la chica del cáncer se pone de rodillas?
Вот это девушка.
Qué chica.
Я увидела, как привлекательная девушка налила себе выпить,
He visto a una tía buena servirse un trago
[ДЖЕЙМС] Какая уж тут скромность, когда меня любит самая прекрасная девушка на свете?
Pues bien, ¿ cómo puedo ser modesto cuando la chica más hermosa del mundo está enamorada de mí?
Моя девушка ждет там.
Mi chica está esperándome.
Просто скажите мне, кто эта девушка!
¡ Dime quién es esta mujer!
Сообщите мне, если эта девушка покинет это здание.
Dime si esa chica dejó el edificio.
Моя девушка Тереза на 9 месяце беременности.
Mi chica Teresa tiene nueve meses de embarazo.
Где беременная девушка?
¿ Dónde está la chica embarazada?
Беременная девушка получает все, что ей нужно.
La chica embarazada tendrá lo que necesite.
Его девушка вот-вот родит.
Su novia está a punto de dar a luz.
Девушка в желтом, отойдите.
Señorita, de la chaqueta amarilla, retroceda.
Девушка будто на 10 месяце беременности.
La chica parece tener 10 meses de embarazo.
Ты должно быть его девушка?
Tú debes ser su novia.
У нас есть беременная девушка, которая нуждается в отдыхе.
Tenemos a una chica embarazada que necesita su descanso.
Девушка Бернса была врачом в больнице. Возможно, мой друг сможет отследить его через ее почту.
La novia de Burns era una doctora en el hospital... veré si mi amigo puede rastrearlo a través del mail de ella.
Девушка не может танцевать без жемчуга.
Una chica no puede bailar sin perlas.
Девушка спидстер?
¿ Una mujer velocista?
Только спустя два года мы наконец-то заполучили это, девушка-спидстер.
Sólo nos tomó dos años, pero finalmente tenemos una, una mujer velocista.
Ваша девушка сказала, что ваш последний человек просто
Tu chica dijo que el último hombre que tenía justo
Айрис - первая девушка, с которой я живу, так что это все очень ново и здорово.
Iris es la primera novia con la que he vivido, así que todo es nuevo y excitante.
Девушка, постойте.
Espera, jovencita.
Лиза Пейтон, пропавшая девушка, обнаружилась.
Esa chica desaparecida, ¿ Lisa Peyton? Ha aparecido.
девушка по вызову 26
девушка есть 17
девушками 19
девушка сказала 28
девушки 1293
девушек 148
девушку 206
девушкой 92
девушке 73
девушка есть 17
девушками 19
девушка сказала 28
девушки 1293
девушек 148
девушку 206
девушкой 92
девушке 73