Длиннее Çeviri İspanyolca
430 parallel translation
Знаете, я живу с прошлой ночи, и эта новая жизнь кажется мне длиннее, чем прошлая.
¿ Sabe? Sólo he vivido desde anoche, pero ese poco tiempo parece más largo que todo el pasado.
Думаю, этот ствол длиннее вашего.
Creo que el cañón es más largo que el suyo.
У тебя ногти длиннее, чем шахта.
Tu uñas son mas largas que las mías.
В моей жизни не было ночи длиннее. Но на утро было ещё хуже :
Fue la noche más larga de mi vida, Keyes y el día siguiente fue peor.
Но я боюсь, что ночь длиннее, когда
Pero me temo Que la noche es aún más larga
Видишь? Эта рука длиннее другой.
Cinco centímetros más largo que el otro.
У меня волосы тогда были длиннее, вы заметили?
Llevaba el pelo más largo. ¿ Se ha fijado?
Только тогда её волосы были длиннее.
Aquí lleva el pelo más largo.
На протяжении столетий, наука сделала жизнь длиннее, а мир - меньше.
A través de los siglos, la ciencia ha hecho la vida humana más larga y al mundo más pequeño.
Разве европейский метр длиннее нашего?
¿ Se convertirá el metro europeo en una variable?
В сутках было 24 часа, но они казались длиннее.
El día duraba 24 horas, pero parecía más largo.
Нужно было сделать этот план длиннее.
Ah, tendría que haber aguantado esa toma más tiempo.
Волосы длиннее, другое платье, но это ты, та, которую выжившие зовут Виной.
El pelo más largo, otra ropa, pero eres tú la que los sobrevivientes llaman Vina.
Струя Блума, длиннее и тише, Стивена — выше и с присвистом. ибо он, в последние часы дня прошедшего, увеличил давление в мочевом пузыре засчет мочегонных средств.
La de Stephen más alta, más silbante,... ya que en las últimas horas del día anterior,... había acumulado, por consumo diurético,... una insistente presión vesícular.
Она у него больше и длиннее, Тибурция.
Pero el alma es diferente. Es mayor, Tiburzia.
Месье Мостелли, ваши бутерброды становятся всё длиннее.
Sus rebanadas de pan con mantequilla son cada día más largas.
Зимой ночи будут всё длиннее.
Se acerca el invierno y las noches serán más largas
Во всяком случае он будет длиннее.
Más largo, seguro.
У самцов ноги длиннее, они бегут быстрее.
Las hembras saben que los machos son más rápidos porque tienen patas más largas.
Не правда. У меня длиннее, чем у вас всех.
Mentira, yo la tengo mas grande que todos ustedes
При этом мой хвост, когда полностью сформируется, будет длиннее, чем расстояние между планетами.
Aunque, mi cola ya desarrollada sería más larga que el espacio entre los mundos.
Тот подстриг ему волосы и поставил сзади зеркало. Но Илья сказал : мне так не нравится! хочу длиннее
El le ha cortado el cabello y después le ha puesto un espejo por detrás.
Так, так... Правый хвост длиннее.
La cola derecha es más larga.
Дорога на пять миль длиннее.
Esa pista tiene ocho kilómetros más.
У меня свой коридор, куда длиннее и темнее, с трупами Полины Валера и Женевьевы Ле Байи.
Más bien quiero ver un corredor más largo, más oscuro que lleva a Pauline Valery y Guinevere Levely.
Что ж, оно годится как тезис для обсуждения, но сочинение должно быть чуть-чуть длиннее.
Rita, es la base para una argumentación, pero una línea no es un ensayo.
Смотри, правая пола длиннее, чем левая!
¡ Mira, la manga derecha es más larga que la izquierda!
Волосы длиннее, платье другое, но это ты, та, которую выжившие назвали Виной.
Un pelo más largo, otro vestido, pero eres tú a la que los supervivientes llamaban Vina.
Поскольку наша жизнь длиннее вашей во много раз, у нас есть время воспитать из вас сообщество, обученное ремеслам,
Dado que vivimos mucho más tiempo que ustedes podemos hacerles evolucionar en una sociedad entrenada para servir como artesanos...
Те, у кого в теплом душе член длиннее всех, - педики.
Se sabe quién es maricón por la longitud del rabo en una ducha caliente.
Что же касается, истории об игле, то вы заслуживаете длиннее и толще одной. Но мне понравилась ваша речь.
En cuanto a lo de la aguja, os merecéis la más larga y gruesa... pero me gustó la forma en que hablasteis.
Слова стали ещё длиннее!
¡ Hemos subido hasta diez sílabas!
Как я подозревал, левый висок был на 3 миллиметра длиннее правого.
Como sospechaba, la de la izquierda medía tres milímetros más que la de la derecha.
Насколько длиннее Шербет хотел сделать эту симфонию?
¿ Cuánto más planeó Sherbert que durara esto?
На двенадцать метров длиннее базовой модели. На три метра шире.
12 metros más largo y 3 metros más ancho que los viejos.
Только у нас ноготь длиннее.
Aunque nosotros teníamos más uñas.
Сестра, проверьте - его член длиннее, чем у меня?
Vea si su pene es más largo que el mío.
И шаг этот - - не длиннее ответа "да" дурному импульсу.
Estar cerca de decirle "Si" al impulso equivocado.
А потом, что хер у него был такой большой длиннее чем ствол его кольта.
Tenía un pito tan grande que era más largo que el cañón de su Colt.
Вдвое длиннее человека.
Largas. EI doble de un hombre.
И моя правая рука чуть-чуть длиннее левой.
Y tengo el brazo derecho un poco más largo que el otro.
И когда они закончат они привяжут вас к столу не намного длиннее этой скамьи...
Y cuando hayan acabado... te amarrarán a una mesa... no mucho más larga que este banco.
Штаны длиннее на целый метр.
Los pantalones son demasiado largos.
Всего на 55 км длиннее.
Bien. sólo son 55 kilómetros más.
Путь длиннее, но безопаснее.
Mejor irse por lo seguro.
Вот что я тебе скажу, "Линкольн" намного длиннее.
Te voy a decir algo mi amigo, el Lincoln es mas largo.
- Длиннее. - И потолще.
¡ Era mucho más repulsiva!
Этот период охватывает 432 тысячи лет, что 100 раз длиннее, чем хронология Ветхого Завета.
Pero, ¿ por qué los llevé a Uds. 2.000 años atrás en el tiempo a esa Biblioteca?
Ну, дай, у тебя руки длиннее.
Toma, tienes los brazos más largos.
"Огромный успех в Москве! Процент обладателей на видео растёт" "Очереди длиннее, чем за чёрным хлебом!" "ГИкс расширяет ассортимент продукции" Госсекретарь Бейкер :
Revista Animedia preimer estreno
Сестра, проверьте - у него член длиннее, чем у меня?
- Bien. Esto va a doler.
длинный 92
длинные волосы 55
длинные ноги 23
длинная 33
длинное 20
длинные 50
длинный день 44
длинная история 217
длинные волосы 55
длинные ноги 23
длинная 33
длинное 20
длинные 50
длинный день 44
длинная история 217