Должен же быть кто Çeviri İspanyolca
92 parallel translation
Определенно, должен же быть кто-то кто собирается сегодня на остров.
No sé de ninguno. De seguro, debe haber alguien que vaya a la isla esta noche.
- Должен же быть кто-то, с кем посудиться.
¡ Debe haber alguien a quien demandar!
Нет, должен же быть кто-нибудь, знаешь?
No, tiene que haber alguien.
Ну должен же быть кто-то, кто побьёт $ 26?
- Hay alguien que pueda batir $ 26. yo aquí mismo treinta!
Давайте же, должен же быть кто-то, кого бы вы хотели взять?
Vamos, debe haber alguien a quien puedas invitar.
Ну должен же быть кто-нибудь. Друг, например.
- Tiene que haber alguien. ¿ Un amigo?
Ну должен же быть кто-нибудь, с кем ты близок.
Debe haber alguien cercano.
Должен же быть кто-то, чтобы защитить её.
Alguien tiene que estar ahí para protegerla.
Должен же быть кто-то брошенный на верхнем Ист-сайде.
Tenía que quedar alguien en Upper East Side.
Должен же быть кто-то еще!
Yo no... debe haber alguien más.
Должен же быть кто-то, кого вы копировали в одежде?
Seguro que a ti también te gustaba vestirte como alguien.
Должен же быть кто-то подходящий из пострадавших в той аварии.
Debí haber aceptado los órganos provenientes del accidente del motociclista.
Должен же кто-то быть.
Tiene que ser haber alguien allí afuera.
Ну кто-то же должен быть.
Ha de haber alguien.
Но должен же был быть кто-то, кто знал её, кто её видел. И мог бы дать показания.
Pero podemos probar que ella estaba viva cuando te fuiste.
Кто-то же должен быть первым.
Alguien tiene que ser el primero.
Кто-то же должен быть.
Tiene que haber alguien.
Мой радар отказал, так, что сигнала ориентировки нет... потому, что в Японии кто - то использовал ту же частоту... всё это уводило меня от того места, где я должен был быть.
El radar se me había estropeado y mi señal de dirección desapareció... porque alguien en Japón estaba usando la misma frecuencia, así que me estaba alejando de donde se suponía que debía estar.
Но у тебя же должен быть кто-то, кто тебе нравится в оркестре.
Debe haber alguien en la banda que te guste.
- Да, кто-то же должен был быть свидетелем жениха.
- Oh, sí. Alguien debía ser su padrino.
- И кто же должен быть вовлечен в политику, если люди, подобные вам и мне, не будут?
¿ Quién lo hará entonces si no somos usted y yo?
- Должен же быть хоть кто-то.
¡ Tiene que haber alguien!
Да ладно, должен же кто-то быть.
vamos, debe haber alguien.
Должен быть кто-то в мире такой же, как и я.
Si hay alguien como yo en el mundo, y estoy en un extremo del espectro,
Ну, кто-то же должен быть в холле. На случай, если посетитель должен будет... войти.
Bueno, alguien debería estar abajo por si apareciera un espontáneo.
Ну помнишь же того парня... Так, ладно, а вот... Ну кто-то же должен быть.
Ya sabes... está este muchacho... tiene que haber algún tipo
О, Эрик, кто-то же должен быть последним.
Eric, alguien tiene que quedar último.
Ну, я бы убежала, но это же четверг, что означает что каждый, кто должен был быть в моем еженедельнике, э... умер.
Bueno, lo haría pero es jueves,... lo que quiere decir que todo el que debería... estar trabajando en la semana está... muerto.
У окна может быть холоднее, от стекла дует, но тот столик возле туалета, а сидеть у туалета мне неприятно, что не слишком честно - кто-то же должен там сидеть.
La ventana, puede hacer frío por el cristal, Pero ésa está al lado de los aseos Y estar al lado de los aseos, es siempre incomodo
Ну должен же быть хоть кто-то, кто может подтвердить эту историю.
¿ Alguien puede corroborar alguna parte de tu historia?
Я в том смысле, что кто-то же должен быть шерифом, Эл.
Digo que alguien debe ser comisario, Al.
Должен же хоть кто-то быть ниже меня.
- No. Eres barro.
- Кто-то же должен быть вменяемым.
Alguien tiene que ser responsable.
Ну должен же здесь быть кто-то, с кем можно поговорить!
- Tiene que haber alguien con quien hablar...
- Он сейчас не в городе. - Ну кто-то же должен быть в офисе...
- Ahora está fuera de la ciudad. - Seguro que alguien en la oficina...
Ему удобно быть тем, кто он есть, и я должен быть таким же.
Está comodo con ser quien es. Y yo también debería.
Кто-нибудь же должен быть на месте. Понимаешь?
Alguno estará disponible. ¿ Verdad?
Должен же быть хоть кто-то в этой клинике, кто знает язык жестов.
Puede que sea tomarselo personalmente pero tiene que haber alguien en este hospital que sepa lenguaje de signos.
Эй, кто-то же должен быть плохим парнем.
Oigan, alguien tiene que ser el chico malo.
Должен же кто-то быть.
- Debe haber alguien.
Черт возьми, да, я хороший полицейский, кто-то же должен им быть, Потому что схема плохой полицейский - плохой полицейский не работает.
Claro que soy el poli bueno, alguien tiene que serlo, porque "poli malo" y "poli malo" no funcionan.
Ну, хоть кто-то должен быть сознательным. Мы же не можем все взять и уехать в Австралию, и гори всё тут синим пламенем.
Bueno, alguien tiene que cuidar del país, no podemos sin más... largarnos de Australia y dejarla en la estacada y la ruina.
Ну кто-то же должен быть счастлив.
Bueno, alguien tiene que ser feliz.
Должен же хоть кто-то быть!
¿ Nadie puede ayudarnos?
Кто-то же должен быть культурным в этом доме.
Alguien tiene que ser civilizado aquí.
Ну же, здесь должен быть кто-то для тебя.
Vamos, tienes que tener por aquí algún candidato.
Кто-то же должен быть демократом?
Bueno, alguien tenía que serlo.
Должен же был быть кто-то, кто мог вам помочь.
Tenía que haber alguien que te hubiera ayudado.
Хотя формально, конечно приз должен быть выплачен первому, кто будет... иметь сношения с Таней Моретти, но опять же, формально говоря, участвуют только те, кто находится внутри здания, но вот ты уже как раз больше к ним не относишься.
Aunque, en teoría el premio le será pagadero a la primera persona en copular con Tania Moretti. En teoría solo puede participar gente que trabajara en este edificio y el asunto es que ya no trabajas aquí.
А ты всё будешь пудриться? Ну кто то же из нас должен был быть в Милане.
¿ Solo te vas a acicalar? Uno de nosotros tiene que haber estado en Milan.
Ну же, должен быть хоть кто-нибудь.
Aw, venga, tiene que haber alguien.
должен же кто 30
должен же быть какой 58
должен же быть способ 23
должен же быть выход 18
должен 546
должен ли я 27
должен делать 24
должен быть здесь 19
должен был 137
должен быть 158
должен же быть какой 58
должен же быть способ 23
должен же быть выход 18
должен 546
должен ли я 27
должен делать 24
должен быть здесь 19
должен был 137
должен быть 158
должен признать 623
должен был догадаться 21
должен признаться 408
должен отметить 29
должен заметить 107
должен предупредить 73
должен сказать 1462
должен идти 46
должен сказать вам 37
должен сказать тебе 63
должен был догадаться 21
должен признаться 408
должен отметить 29
должен заметить 107
должен предупредить 73
должен сказать 1462
должен идти 46
должен сказать вам 37
должен сказать тебе 63