English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Е ] / Его здесь больше нет

Его здесь больше нет Çeviri İspanyolca

45 parallel translation
- Его здесь больше нет.
No está aquí.
Но его здесь больше нет.
Pues acaba de estar aquí.
Насколько нам известно, на Земле был лишь один меняющийся и, возможно, его здесь больше нет.
Según sabemos, solo había un mutante en la Tierra y puede que se haya marchado.
Его здесь больше нет, генерал Хэммонд.
Ya no está allí, General Hammond.
Они не нашли ничего. Я думаю, что безопасно предположить, что его здесь больше нет.
No encontraron nada, creo que es seguro asumir que ya no está aquí.
Как и у Мако-реакторов компании. - Его здесь больше нет.
"Alrededor de la construcción principal de La Compañía Shinra así como sus reactores mako." Él ya no está aquí.
- Его здесь больше нет.
- Se ha ido.
- Боюсь его здесь больше нет.
- Me temo que él no está por aquí.
Да, но его здесь больше нет.
Sí, pero se ha ido.
Видишь, его нет. Его здесь больше нет.
Ya se va de aquí.
- Его здесь больше нет!
- ¡ Ya no está más ahí!
Его здесь больше нет.
Ya no está más allí.
Его здесь больше нет.
Pero él no está vivo.
- Его здесь больше нет.
Se ha ido ya.
Эдди Гордон, но его здесь больше нет.
Eddie Gordon, pero ya no está aquí.
Детектив Дженсен клонит к тому, Диего, что ты не сдашь Тревора, ясно? Его здесь больше нет.
Lo que la detective Jensen trata de decirte, Diego, es que no estás delatando a Trevor, ¿ de acuerdo?
Его здесь больше нет.
Se ha marchado.
Его здесь больше нет, верно?
Pero ahora ya no está, ¿ verdad?
Его здесь больше нет.
Ya no está aquí.
Его здесь больше нет.
Habla a través de las luces. No está más aquí.
Но его здесь больше нет, потому что он погиб.
Pero el ya no está más acá, porque está muerto.
Нет, его здесь больше нет.
Uh, no, él no está aquí.
Его здесь больше нет.
Él ya no está aquí.
Нет, его здесь больше нет.
No. Él no está aquí.
Его здесь больше нет.
- Nada. Él ya no está.
Его больше здесь нет.
Él no es más.
- Нет его здесь больше.
- Ya no está aquí.
Я неделями это планировала, все на меня рассчитывают но я здесь, за тысячи километров, застряла на просторах тушеной оленины, и я ужасно не хочу отменять, потому что нет на этом свете ничего, что Констанс Беттертон хотела бы больше, Я ношу его с колготками. lt ;
Lo uso con mallas.
Его больше здесь нет
El ya no está mas aquí..
Больше нет никаких причин оставлять его здесь.
No hay motivo para que siga aquí.
Здесь у него его больше нет.
Bueno, ya no tiene una aquí.
Если что-то и было, то здесь его больше нет.
Si estaba aquí, ahora ha desaparecido.
Но дело в том, что после смерти его отца, здесь больше нет людей, которые его принимают.
La verdad es que, con su padre muerto no hay realmente un lugar para él en el gimnasio.
Но если вы гадаете, почему его сегодня здесь нет, боюсь, это в большей степени связано с его проблемами дома, а не со мной.
Pero si te preguntas por qué no está aquí esta noche, me temo que tiene más que ver con asuntos domésticos que conmigo.
Но, полагаю, его здесь тоже нет... больше.
Pero supongo que él ya no está aquí tampoco...
Но его больше здесь нет.
Pero él ya no está.
- Томаса здесь больше нет. Это в его же интересах.
Es en su mejor interés. ¿ Donde esta el?
Я не претендую на то, что у нас есть решение, устраивающее всех. Очевидно, что у нас его нет. Но с тем, что мы пытаемся делать здесь, по крайней мере, мы больше не часть проблемы.
No pretendo tener una solución que lo abarque todo, claramente no lo hacemos, pero con lo que estamos tratando de hacer aquí, por lo menos ya no somos parte del problema.
Грэгсон : Мне больше интересно почему его здесь нет.
- Me interesa más la razón por la que no está aquí.
Здесь его больше нет.
Ya ha terminado aquí.
Но его больше нет здесь, он ушел.
Pero ya no está, murió.
Всей душой они будут ненавидеть меня и всех здесь, потому что не поймут, почему его больше нет, почему люди всегда уходят.
Con todo dentro de ellos, que yo y vosotros y todo el mundo odiarán aquí porque no lo hará entender por qué él se ha ido, ¿ por qué la gente siempre se van,
Это самая глупая вещь, которую я слышала, и каждое слово здесь - бред вы постучали в дверь, достали оружие и заставили Кори достать вам остальные бриллианты из его разбитой машины не, нет, нет я больше не видела Кори,
Muy bien, esta es la cosa más estúpida que he escuchado, y cada palabra de que se compone. Usted llamó a la puerta, sacó una pistola, y Cory obligado a lo lleve al resto de los diamantes en su coche dañado. No no no.
Его больше нет. но мы все еще здесь.
Pero nosotros aún estamos aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]