English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Е ] / Ещё вина

Ещё вина Çeviri İspanyolca

481 parallel translation
- И ещё вина.
- Y más vino.
- Ещё вина?
¿ Más vino?
Можно мне ещё вина?
¿ Puedo tomar un poco más de vino?
- Я хочу выпить! - Ты, принеси ещё вина!
( Gritos )
Беатрис, Генуэтта, ещё вина и еды..
¡ Beatriz, Henrieta! Traigan vino tinto y más comida.
Ещё вина, мистер Дюк?
- ¿ Más v ¡ no?
Можно мне ещё вина, пожалуйста?
¿ Me pueden servir más vino?
Дайте ему ещё вина, но не пролейте ни капли.
Tráele más vino, y que se lo beba todo.
налить ещё вина?
¿ Un poco más de vino?
- Э-э, еще вина, пожалуйста. - Ах.
Más vino, por favor.
Настало время речей. Еще вина, всухую речь не пойдет.
Siéntense todos.
Еще бутылку вина.
Otra botella de vino.
Точно, ты еще отвез ее домой все было хорошо, пока мы не смешали напитки замечательно, но водка после вина как она сказала, Она чувствовала себя русской.
No, el camarero del tren. Veo que son hombres de mundo.
Еще вина!
¡ Más vino!
Принеси еще вина!
¡ Trae más vino!
Еще пару горячего вина. Я не стану из-за вас всю ночь жечь газ!
- ¡ No quiero gastar gas toda la noche!
Чарльз, еще вина мадемуазель.
Charles, más vino para la señorita.
И я даже попрошу у вас ещё одну рюмку вина.
Y de hecho, voy a tomar otro.
Еще вина!
Más vino.
Неважно как сильно вы меня вините, и ненавидите и хотите меня застрелить, это не только моя вина, есть ещё кое-что.
No me importa lo que me culpes y odies.. ... y quieras dispárame pero no fue todo culpa mía. y otra cosa más,
Принеси еще вина.
Queremos más vino.
Так это еще и моя вина!
¡ Encima la culpa es mía!
Принимая во внимание тот факт, что обвиняемый пришел с конкретной целью взять микро-ключ, и учитывая собранные против него доказательства, его вина становится еще более очевидной.
Teniendo en cuenta que el acusado llegó aquí con el propósito expreso... de la recuperación de la micro-llave, y recordando las pruebas contra él, su culpabilidad se hace aún más evidente.
Может еще вина... и танцовщицу?
También tendrá champán. Y bailarinas.
— Громэн, ещё немного вина.
- Grohmann, más vino, por favor.
Если он захочет покушать, этого будет недостаточно! Еще вина, Максимус?
Si se va a comer, no habrá suficiente! Más vino, Maximus?
- Хочешь ещё вина?
Mm, dame más.
Хочешь ещё немного вина?
¿ Quieres un poco más de vino?
Еще вина, дорогая?
¿ Un poco más de vino, cariño?
И мы пошли в театр. А после этого еще выпили немного вина.
Después del espectáculo tomamos un vaso de vino.
Еще вина.
Más vino.
Я выпью еще вина с моими гостями.
Beberé un poco de vino con mis huéspedes.
Подумай, Кайафа, ведь его вина ещё не доказана, и по нашим законам приговорить к смерти может только верховньlй суд.
Pero Caifás, nosotros no le encontramos culpable todavía. Nuestra Ley no condena a un hombre, antes de ser escuchado por los Jefes de Israel.
Слушай. Ты хочешь поднятся по лестнице и выпить вина или еще чего-то?
Escucha. ¿ Quieres subir y beber una copa de vino o algo?
Пожалуйста, ещё пива и белого вина!
¡ Por favor, una cerveza y un blanco seco!
А я хочу еще вина.Окей?
Yo sólo quiero más vino. ¿ Ok?
- Кому еще вина?
- ¿ Quieres tomar otra copa?
Еще одна моя вина в том, что я был популярным и сильным, тогда как только мрак и скаредность могут обеспечить долгую спокойную жизнь.
Otra de mis culpas fue ser popular y fuerte cuando sólo el oscurantismo y la mezquindad garantizan una vida larga y tranquila.
Еще вина кому-нибудь?
¿ Más vino?
Ещё вина.
Uno más.
На дне бутылки оставалось еще 5 см вина.
Aún le quedaban 5 cm en el fondo.
- Еще вина, Марио?
- ¿ Más vino, Mario?
- Еще вина?
- ¿ Más vino?
Майкл, еще вина?
Michael, ¿ un poco más de vino?
Можно мне еще красного вина?
¿ Un poco más de vino?
Еще вина?
¿ Más vino?
А французы еще доливают себе вина, чтобы доесть и то, другое.
Y los franceses son más complicados, toman más vino, para terminar ambos.
Леди не желает еще белого вина?
¿ La señora quiere otro vino blanco? - Sí, por favor.
Хочешь ещё бокал вина, Вэнди? О, да, давай, давай.
¿ Otra copa de vino, Wendy?
Здесь ещё есть немного вина
¡ Todavía queda vino!
У нас ещё много вина.
Aún queda mucho vino.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]