Ещё вопросы Çeviri İspanyolca
862 parallel translation
Если вдруг возникнут ещё вопросы. Итак, расскажи о книге.
Entonces dime acerca del libro.
- Да. Ещё вопросы?
- Le dije. ¿ Más preguntas?
- Ещё вопросы?
- ¿ Alguna otra pregunta?
Ещё вопросы?
¿ De acuerdo? ¿ Alguna otra pregunta?
Остались ещё вопросы?
¿ Tiene alguna pregunta?
— Если есть ещё вопросы....
- Si quiere algo más...
Ещё вопросы?
¿ Más preguntas?
Есть ещё вопросы?
¿ Te preocupa algo?
- Ещё вопросы перед тем, как я уйду?
- ¿ Alguna pregunta más antes de que me vaya?
3адавай ещё вопросы.
Y luego, lo olvidaba... afortunadamente.
Ещё вопросы?
¿ Alguna otra pregunta?
- Ещё вопросы?
¿ Más preguntas?
Ещё вопросы?
¿ Alguna pregunta más?
- Ещё вопросы есть, по поводу правдоподобного основания...
- Hay una cuestión de causa probable... - Espere un segundo.
- Что, ещё вопросы есть? Что?
¿ Alguna pregunta?
А то еще на вопросы отвечать придется...
No quiero responder ninguna pregunta...
Еще вопросы?
- ¿ Qué más quiere saber?
Есть еще вопросы, джентльмены?
¿ alguna otra pregunta, señores?
Вы придумали ещё какие-то вопросы?
¿ Así que han pensado en algunas preguntas más?
Еще вопросы.
Más preguntas. Maja espera.
Еще вопросы.
Maja espera.
- Еще вопросы.
- Más preguntas.
- Еще будут вопросы?
¿ Alguna pregunta más?
Есть еще какие-либо вопросы?
¿ Alguna pregunta?
Когда мы скопили достаточно, мы переехали, это все. Еще вопросы?
Después de ahorrar lo suficiente, salimos a buscar uno, eso es todo. ¿ Hay más preguntas?
Еще вопросы!
¡ Hay más preguntas!
Есть ещё какие-то вопросы?
¿ Hay alguna pregunta más?
Тебе еще не надоело задавать вопросы?
¿ Acabarás de hacer preguntas?
Не отвечаешь на вопросы. Как ты ещё не сошел с ума, не покончил с собой и никого не убил?
Te volverás mudo y te callarás por completo, hasta que te vuelvas loco, o te suicides o mates a alguien.
У меня есть еще кое-какие личные вопросы.
Todavía conservo algo de intimidad.
Будут еще вопросы?
¿ Alguna pregunta?
Еще вопросы есть? Что за прихоть одеваться в прихожей.
Hace más calor allí y en la entrada hace frío. ¿ Alguna otra pregunta?
И вы без труда найдете его, если вам понадобиться задать ему еще вопросы.
Y no tendrán dificultad en encontrarlo si siguen preguntando.
Есть еще вопросы? Прошу.
¿ Alguna pregunta?
Есть еще вопросы?
¿ Algo más, señor?
Еще вопросы? Или же...
¿ Alguna otra pregunta?
Еще вопросы?
¿ Hay más preguntas?
- У вас есть еще вопросы?
- No, señor.
У вас еще есть вопросы?
¿ Alguna otra pregunta?
У меня все еще есть вопросы насчет вас двоих.
Todavía tengo algunas preguntas acerca de ustedes dos.
Есть еще какие-либо вопросы?
¿ Alguna otra pregunta?
Понятно. Еще есть вопросы?
Entiendo. ¿ Alguna otra pregunta?
Еще какие-нибудь вопросы?
¿ Alguna otra pregunta?
Есть еще вопросы, господа?
¿ Tienen más preguntas?
Вы ответите на мои вопросы вежливо и быстро, или ваше тело еще малость удлинится на дыбе.
Responde a mis preguntas civilizadamente... y sin demora, o tu cuerpo será alargado en el potro.
Еще вопросы?
- Sí.
Если у нас ещё возникнут вопросы, мы вас разыщем.
Puede que le hagamos más preguntas otro día.
Да хватит, Макс. Ты же видел и слышал и всё ещё задаёшь вопросы?
Lo has visto lo has oído ¿ y sigues haciendo preguntas?
Да, а ещё мог бы ходить на лекции в Кибл, разъезжать на велосипеде с кипой тетрадей на багажнике, а вечерами пить какао и научно обсуждать вопросы пола.
Y podría ir a las conferencias en Keble. Podría comprarme una de esas pequeñas bicicletas que tienen una bandeja para los libros. Podría beber cacao todas las noches y discutir sobre sexo seriamente.
- Извините, что задаю все эти вопросы, но мы не хотим потерять нашего лучшего торгового представителя из-за гриппа или еще чего-то в таком роде.
- Perdona que te haga estas preguntas, pero no queremos perder a nuestro mejor agente comercial... por la gripe o por otro trabajo.
Есть еще вопросы?
¿ Alguna pregunta hasta aquí?
еще вопросы 116
еще вопросы есть 24
вопросы 478
вопросы есть 203
еще вчера 23
ещё вчера 16
еще встретимся 23
ещё встретимся 22
еще вина 100
ещё вина 56
еще вопросы есть 24
вопросы 478
вопросы есть 203
еще вчера 23
ещё вчера 16
еще встретимся 23
ещё встретимся 22
еще вина 100
ещё вина 56