English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ж ] / Жена

Жена Çeviri İspanyolca

23,359 parallel translation
Калеб избил меня, украл мои деньги, уехали моя жена и ребенок.
Caleb me golpeó, me robó el dinero y se marchó con mi mujer y mi hijo.
Алисия Флоррик, жена губернатора.
Alicia Florrick, la esposa del gobernador.
Ваша бывшая жена приходила забрать свои записи.
Uh, su ex mujer volvió a sus notas.
Я бы взял деньги из траста, но его контролирует жена.
Hubiera solo tomado dinero del fondo, pero mi esposa lo controla.
Моя жена знает?
¿ Lo sabe mi mujer?
В смысле, что скажет его жена?
Como, ¿ qué va a decir su esposa?
Ваша жена едет и везёт лекарства, И вы не поняли ни слова из того, что я сказала.
Viene su esposa y está trayendo su medicamento, y no me entiende una palabra de lo que digo, ¿ verdad?
Ага, ради собственной безопасности, чтобы его жена не прибила.
Sí, por su propia protección para que su esposa no lo mate.
Моя жена уже летит сюда, но рейс задержали в Лондоне, поэтому... Я здесь совсем одна.
Mi mujer está volviendo, pero su vuelo se ha retrasado en Londres, así que... estoy sola con todo esto.
Ваша жена многое пережила.
Su mujer ha pasado por mucho.
Ваша жена вне опасности.
Vale, su mujer ya está estable.
Потому что она моя жена.
Porque es mi esposa.
Сейди - - моя жена.
Sadie es mi esposa.
Джеки ( жена Кеннеди ) зовёт меня дядя Джордж, а Кеннеди носит коммунистические футболки, привезённые из моей страны!
Dímelo. Jackie me llama el "Tío George", ¡ y Kennedy está enfrentando a esas mierdas comunistas que se apoderaron de mi país!
Моя жена Марина ненавидит эту квартиру, но это понятно...
Mi esposa Marina, ella realmente lo odia, pero está bien, supongo.
И это не моя первая жена, Хелен.
Y no es mi primera esposa, Helen.
У него нет судимостей, а его жена берет на себя ответственность за свою роль в этом инциденте.
No tiene antecedentes criminales, y su mujer ha asumido su parte de culpa en el incidente.
Я взял сына на игру Рейнджерс, а потом привел его домой, и там были моя жена Лори и тот парень.
Llevé a mi hijo al partido de los Ranger, y luego le llevé a casa, y mi mujer, Lori, estaba allí con este tipo.
Лори больше не ваша жена.
Lori ya no es su esposa.
Твоя жена оставила тебя.
Tu mujer te dejó.
Домой тоже не могу, там жена.
No puedo hacer eso, mi esposa está allí.
Калеб избил меня, украл мои деньги, уехали моя жена и ребенок. Ты хочешь убить его?
Caleb me golpeó, me robó el dinero y se marchó con mi mujer y mi hijo.
Нельзя смотреть на мужчину и предполагать, что его жена поддерживает его мнение, и нельзя заставить его жену отвечать за его поступки.
No puedes mirar a un hombre y suponer que su esposa comparte las mismas opiniones, ni puedes hacer a su esposa responsable de sus acciones.
Гленн — он чистый, простодушный, у него умерла жена.
Glen, que es puro, que es inocente.
А моя жена видела дым в Японии.
Y mi esposa vio la niebla en Japón.
Дэвид Вудс и его жена Джинни.
Uh, David Woods y su esposa Jeanne?
А как твоя жена? Другой доктор Вудс?
Y, uh, ¿ cómo está su esposa, uh, el otro doctor Woods?
Моя жена.
Mi esposa.
— Тафт и его жена, что там случилось?
Taft y su esposa, ¿ qué pasó?
Вообще-то, моя мама назвала меня в честь Серены из сериала "Моя жена меня приворожила".
En realidad, mi madre me puso el nombre por Embrujada.
Статусная жена... Это ты, детка... приходит сюда с объемной прической и еще более объемными сиськами, садится там, а мы все улыбаемся, и говорим ехидные вещи о её имени и семье, которые она даже не улавливает. Так ведь?
La mujer-trofeo, esa eres tú, cariño, viene con su pelazo y sus tetas grandes, se sienta y le sonreímos, y decimos sutilezas sarcásticas sobre su nombre y su familia que normalmente no entiende. ¿ No es así?
Серена, ты - жена номер четыре.
Serena, eres la esposa número cuatro.
" Моя жена плачет наверху.
" Mi mujer está llorando arriba.
А теперь романтика. "Хорошая жена" 7 сезон, 22 серия "Конец" Переведено на notabenoid Привет.
Y ahora el romance.
Жена человека, которого вы обвиняете в коррупции вас не забавляет?
¿ La esposa de alguien que procesas por corrupción no te divierte?
Да, жена и сын жертвы считают, что его зарезали.
Sí, la esposa de la víctima y su hijo pensaron que fue apuñalado.
Жена Тоша, Наоми Уокер.
Está la esposa de Tosh, Naomi Walker.
Моя жена, у неё была операция на позвоночнике полгода назад...
Mi esposa, ella se hizo una cirugía de espalda seis meses atrás...
Моя бывшая жена стала монашкой.
Mi exesposa es monja.
Его жена Рейчел в Пенсаколе.
Su esposa, Rachel, está en Pensacola.
Его жена Рейчел возвращается из Пенсаколы.
Bueno, su esposa Rachel está ahora en camino desde Pensacola ;
Жена губернатора была арестована за непристойное поведение со своим коллегой.
La esposa del gobernador fue detenido Para realizar una lasciva actuar sobre un empleado.
Жена говорит, в то утро, когда он исчез, он брал с собой спортивную сумку.
Su mujer dijo que tenía la bolsa de deporte con él la mañana en que desapareció.
Его жена сказала мне, что его убили в... бункере Судного дня.
Su esposa me dijo que murió en un... bunker del fin del mundo.
Послушай. Жена меня уже достала.
Mi mujer me tiene harto.
ты моя жена. и кудахчешь на кухне с другими курицами.
Unidades, esa es buena. Eres mi mujer. Pasas todo el día haciendo salchichas, y de cháchara en la cocina con las otras gallinitas.
небольшой совет от женатых... потому что сам женат... Счастливая жена - счастливая жизнь.
Lo sé porque estoy casado... una esposa feliz, una vida feliz.
Потом моя жена уплыла за границу.
Me casé. Y a mi mujer la destinaron al otro lado del océano.
- А это, наверное, жена.
- Tiene que ser la mujer.
Ваша жена здесь. Она в вашем офисе.
Su mujer está aquí, en su despacho.
Муж - сильный, а жена более скромная.
¿ No es la forma en que debe ser?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]