English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ З ] / Забирай

Забирай Çeviri İspanyolca

2,817 parallel translation
Тебе нужен офис, забирай.
Si quieres su oficina, cógela.
* * * Убирайтесь и заразу свою забирайте! * * *
¡ Váyanse y llévense la enfermedad con ustedes!
Забирай его и проваливай.
Cógelo y vete.
Забирай, не стесняйся.
Todo tuyo.
Пожалуйста не забирай меня у моих детей.
Por favor, no me lleven de mis hijos.
Да, конечно, забирай.
No, como sea.
Забирайтесь к нам, дамочка.
Sube aquí, señorita.
Господи, пожалуйста, не забирай ее.
Por favor, Señor, no te la lleves.
Давай, забирайся к нам ".
Por favor, únete a nosotros ".
Забирай.
Llévalo.
- Что ж, забирайте его.
- Bueno, llévenlo.
Забирайся.
Ven para acá. Sí.
Забирайте.
Puedes tenerla.
- Забирай Эмму и беги.
- Toma a Emma y corre.
Забирай мою "любовь всей жизни", а я умру в одиночестве.
Puedes tener a mi gran amor y yo moriré sola.
Теперь забирай свой сэндвич с салатом и иди получи эту работу!
Ahora coge este sandwich de ensalada Waldorf ¡ y consigue ese trabajo!
Забирай их и уходи.
Tómalo y vete ahora.
Не забирай у меня единственное, что я умею делать.
No me quites lo único que sé hacer.
Хотите забрать, забирайте.
Si quieren tomarlo, adelante.
Акагири, лови собак и забирай наркотики!
¡ Akagiri, ve a por los perros y confisca las drogas!
Все забирай. Нет, нет, я говорю про настоящие деньги.
No, no, hablo de dinero de verdad.
- Забирай крендельки.
- Toma tus pretzels.
Забирайте его, и я снова прошу вас уйти.
Si mantiene eso puede que le pida otra vez que se marche.
Просто забирай её.
Deberías quedártela.
Забирайте его домой, скоро я подпорчу ему моральный настрой.
Cuando lo lleven a casa, pronto terminaré con su espíritu.
Забирай проклятое ружье, ты деревенская задница...
Toma el arma maldita, que culo backwoods poco...
Забирай свои вещи и уходи.
Entonces toma todas tus cosas y te vas.
Пожалуйста не забирайте у меня детей.
Por favor no me quite a mis hijos.
Вот, забирай это в свой фургон.
Toma, lleva esto a tu furgoneta.
Забирай!
¡ Tómala!
Ладно, Забирай.
Vale, bueno. Puedes quedártelas.
Забирай своих ребят, и валите из моего участка, и мы оставим всё как есть.
Reúne a tus chicos y sal de mi campo y lo dejaremos así.
Если тебе так сильно нужен Джимми, забирай его себе.
Si tanto quieres a Jimmy, puedes quedártelo.
Забирай свои вещи.
Coge tus cosas.
- Забирай свою пиццу и вали...
Coja su pizza y...
Давай, давай! Забирай лучше свою подругу отсюда.
- Vete y llévate a tu amigo.
Так что забирай машину и сваливай.
Así que saca tu coche de aquí.
- На, забирай. - О, Кей...
Ven y cógelo.
Забирайте это.
- puedes tenerlo.
Во имя Тора, Плесень, забирайся!
Por el amor de Thor. Mildew, sube aquí ahora mismo.
Забирайте, что угодно.
Llévense lo que quieran.
Так забирай.
Cógelo.
Пожалуйста, не забирайте его у меня!
¡ Por favor no se lo lleve!
Я в курсе. - Так забирайте его.
- Estoy al tanto de eso.
Забирайтесь!
¡ Subid!
Теперь забирайся в грузовик!
Ahora subid al camión
- Забирайтесь!
¡ Arriba!
Нет, забирай.
Bien. No, agárralo.
- Да, забирай.
¿ Seguro?
" Круто, парень, забирай их.
Estoy cansado, amigo. "
Забирайте.
Vale, pero dígame algo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]