English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ З ] / Забирайтесь

Забирайтесь Çeviri İspanyolca

167 parallel translation
Давайте, ребята. Забирайтесь в машину.
Vamos, niños, subid.
Давайте забирайтесь и езжайте домой.
Vamos, sube al taxi y vete a casa.
Идем, ну же, забирайтесь.
Vamos, adentro.
- Давайте, забирайтесь
- Venga, suba.
Я сказал, что я так не смогу Забирайтесь сюда, здесь есть сидение
Le he dicho que así no le llevo. Suba en ese, que tiene asiento.
Забирайтесь, будет лучше, чем в Кадиллаке
Suba, que irá mejor que en un Cadillac.
Отлично! Забирайтесь, если хотите.
Si es así, entonces monte.
Забирайтесь-ка в корзину, все вместе.
Cielos, entremos a la cesta.
Теперь, забирайтесь сюда.
Súbete.
Забирайтесь в капсулу.
Entra en la cápsula.
Забирайтесь к нам.
Quedaos aquí.
Забирайтесь к нам под одеяло.
Ven abajo de las sábanas.
Забирайтесь сюда, пока вас не увидели.
Será mejor que entren antes de que alguien les vea.
Быстро, забирайтесь в грузовой модуль бройлерного человека.
Rápido, a la unidad de carga del hombre gallina.
Быстро! Так, ребята, забирайтесь!
- ¡ Arriba, chicos!
Ну тогда, забирайтесь, забирайтесь.
Bien hecho, debemos continuar y continuar.
Забирайтесь-ка наверх.
Más vale que vaya a por él.
Ленни, забирайтесь по лестнице на 3-й этаж.
Sube la escalera al tercer piso.
Забирайтесь, ребята!
¡ Chicos, adentro!
Давайте! Забирайтесь!
¡ Vamos, suban!
Забирайтесь.
- Estupendo.
- Мы вас подвезем. - Забирайтесь.
- ¿ Viene con nosotros?
Забирайтесь в сани.
Ahora es mío.
Забирайтесь скорее!
Suban rápido.
Быстренько забирайтесь ко мне.
Rápido. Vamos, adentro.
Забирайтесь
Muy bien. Suba.
- Ну так чего вы ждете? Забирайтесь.
- ¿ Pues que estas esperando?
Забирайтесь куда?
Sube. ¿ Subir a donde?
Дюнан, забирайтесь внутрь.
Deunan. Ellas no se vuelan solas.
Забирайтесь в конец и сидите тихо.
¡ Pónganse atrás y no hagan ruido!
Забирайтесь.
Trepe.
Давайте! Забирайтесь!
¡ Vamos, adentro!
Забирайтесь скорей!
¡ Adentro!
Быстрее, забирайтесь!
¡ Entra!
Забирайтесь в коляску.
Sube.
Джон, забирайтесь вместе с Ноем, найдите себе местечко.
John, tú y Noah, siéntense donde puedan.
А теперь, вот что. Забирайте свое мясо и убирайтесь.
Llévense la carne y váyanse.
Забирайте ваши вещи, отправляйтесь!
- Vayamos a por el equipaje.
Забирайтесь, места хватит всем!
Sube, hay lugar para todos!
Забирайте с собой Жана-Луи и закройтесь на ключ.
Lleva a Jean - Louis contigo y cierra la puerta con llave.
Забирайтесь сюда!
Ben, Jamie y Colin son forzados a bajar por una escalera ) ¡ Entrad ahí!
Ну, да ладно, все утряслось. Забирайте свои транспаранты и убирайтесь туда, откуда явились.
Formen sus grupos, guarden sus pancartas y regresen.
Забирайте свою рухлядь и убирайтесь.
Recoged vuestras cosas y marchaos.
А теперь, забирайте свои сухие, искуссанные ногти и убирайтесь!
¡ Saque sus secas y mordisqueadas uñas de aquí! ¡ Largo!
Убирайтесь отсюда и забирайте с собой эту плоскогрудую паиньку! - Спасибо.
¡ Lárgate y llévate a esta cursi plana y pesada contigo!
Забирайте его и выметайтесь.
Tómelo y váyase.
Забирайтесь!
¡ Corre!
- Просто забирайтесь сюда.
Entra aquí.
Мама, забирай Марделл и Джэя Ди и отправляйтесь домой.
Mamá, toma a Mardell y a J.D. e váyanse a casa.
Забирайтё её или выметайтесь.
O la lleva adentro, o se va, por favor.
Забирай нас отсюда, Фокусник. Не беспокойтесь, будем дома к завтраку.
sal ahora de ahí Juggler no se preocupe, su café-de la-mañana está garantizado..... bacon y huevos

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]